Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 4.22

Actes 4.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 4.22 (LSG)Car l’homme qui avait été l’objet de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de quarante ans.
Actes 4.22 (NEG)Car l’homme qui avait été l’objet de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de quarante ans.
Actes 4.22 (S21)En effet, l’homme qui avait bénéficié de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de 40 ans.
Actes 4.22 (LSGSN)Car l’homme qui avait été l’objet de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de quarante ans.

Les Bibles d'étude

Actes 4.22 (BAN)Car l’homme sur qui le miracle de cette guérison avait été fait, avait plus de quarante ans.

Les « autres versions »

Actes 4.22 (SAC)car l’homme qui avait été guéri d’une manière si miraculeuse, avait plus de quarante ans.
Actes 4.22 (MAR)Car l’homme en qui avait été faite cette miraculeuse guérison avait plus de quarante ans.
Actes 4.22 (OST)Car l’homme sur qui cette miraculeuse guérison avait été faite, avait plus de quarante ans.
Actes 4.22 (GBT)Car l’homme guéri d’une manière miraculeuse avait plus de quarante ans.
Actes 4.22 (PGR)car l’homme sur lequel s’était opéré le miracle de cette guérison avait plus de quarante ans.
Actes 4.22 (LAU)car l’homme sur lequel s’était fait ce signe miraculeux de guérison, avait plus de quarante ans.
Actes 4.22 (OLT)En effet, l’homme qui avait été miraculeusement guéri, avait plus de quarante ans.
Actes 4.22 (DBY)Car l’homme en qui avait été faite cette miraculeuse guérison, avait plus de quarante ans.
Actes 4.22 (STA)en effet, l’homme qui avait été guéri par ce miracle était âgé de plus de quarante ans.
Actes 4.22 (VIG)En effet, l’homme en qui avait été opéré ce miracle de guérison avait plus de quarante ans.
Actes 4.22 (FIL)En effet, l’homme en qui avait été opéré ce miracle de guérison avait plus de quarante ans.
Actes 4.22 (SYN)En effet, l’homme, en qui cette miraculeuse guérison avait été accomplie, était âgé de plus de quarante ans.
Actes 4.22 (CRA)Car l’homme qui avait été guéri d’une manière si merveilleuse était âgé de plus de quarante ans.
Actes 4.22 (BPC)l’homme ainsi miraculeusement guéri avait en effet plus de quarante ans.
Actes 4.22 (AMI)En effet, l’homme en qui s’était accomplie cette guérison miraculeuse avait plus de quarante ans.

Langues étrangères

Actes 4.22 (VUL)annorum enim erat amplius quadraginta homo in quo factum erat signum istud sanitatis
Actes 4.22 (SWA)maana umri wake yule mtu aliyefanyiwa ishara hii ya kuponya ulipita miaka arobaini.
Actes 4.22 (SBLGNT)ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ’ ὃν ⸀γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως.