×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 3.17

Actes 3.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Cependant, mes frères, je sais que vous avez agi en cela par ignorance, aussi bien que vos sénateurs.
MAREt maintenant, mes frères, je sais que vous l’avez fait par ignorance, de même que vos Gouverneurs.
OSTEt maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos chefs.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, comme aussi vos chefs ;
LAUEt maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos magistrats.
OLTJe sais bien, frères, que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos magistrats;
DBYEt maintenant, frères, je sais que vous l’avez fait par ignorance, de même que vos chefs aussi ;
STA« Je sais d’ailleurs, frères, que vous avez fait tout cela dans votre ignorance et vos magistrats aussi.
BANEt maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, comme aussi vos chefs ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt maintenant, mes frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos chefs.
FILEt maintenant, mes frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos chefs.
LSGEt maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.
SYNEt maintenant, mes frères, je sais que vous avez agi ainsi par ignorance, aussi bien que vos chefs.
CRAJe sais bien, frères, que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos magistrats.
BPCEt maintenant, frères, je sais que c’est par ignorance que vous avez agi, ainsi que vos chefs ;
TRIEt maintenant, frères, je sais que c’est par ignorance que vous avez agi, tout comme vos chefs.
NEGEt maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.
CHUMaintenant, frères, je sais que vous avez agi sans savoir, vous comme vos chefs.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDP“Maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, tout comme vos chefs,
S21Maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, tout comme vos chefs.
KJFEt maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, comme ont aussi agi vos dirigeants.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet nunc fratres scio quia per ignorantiam fecistis sicut et principes vestri
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΚαὶ νῦν, ἀδελφοί, οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε, ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν·