×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 28.5

Actes 28.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Mais Paul ayant secoué la vipère dans le feu, n’en reçut aucun mal.
MARMais Paul ayant secoué la bête dans le feu, il n’en reçut aucun mal ;
OSTMais lui, ayant secoué la vipère dans le feu, n’en reçut aucun mal.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRQuant à lui, ayant secoué l’animal dans le feu, il ne ressentait aucun mal,
LAUMais lui, secouant la bête dans le feu, n’en souffrit aucun mal ;
OLTMais Paul, ayant secoué la bête dans le feu, ne ressentit aucun mal,
DBYLui donc, ayant secoué la bête dans le feu, n’en souffrit aucun mal ;
STAMais lui secoua l’animal dans le feu et ne ressentit aucun mal.
BANLui donc, ayant secoué la bête dans le feu, n’en éprouva aucun mal.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGMais lui, ayant secoué la bête dans le feu, ne ressentit aucun mal.
FILMais lui, ayant secoué la bête dans le feu, ne ressentit aucun mal.
LSGPaul secoua l’animal dans le feu, et ne ressentit aucun mal.
SYNMais Paul, ayant secoué la vipère dans le feu, ne ressentit aucun mal.
CRALui, cependant, secoua la vipère dans le feu et n’en ressentit aucun mal.
BPCQuant à lui, il secoua la bête dans le feu et n’en éprouva aucun mal.
JERMais lui secoua la bête dans le feu et n’en ressentit aucun mal.
TRIMais lui, secouant la bête dans le feu, ne souffrit aucun mal,
NEGPaul secoua l’animal dans le feu, et ne ressentit aucun mal.
CHUIl secoue la bête dans le feu, et ne souffre d’aucun mal.
JDCIl secoue la bête dans le feu, et ne souffre d’aucun mal.
TREIl secoue la bête dans le feu, et ne souffre d’aucun mal.
BDPMais Paul a secoué la bête dans le brasier et lui n’a eu aucun mal.
S21Mais Paul a secoué l’animal dans le feu et n’a ressenti aucun mal.
KJFMais il secoua la bête dans le feu, n’en ressentit aucun mal.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet ille quidem excutiens bestiam in ignem nihil mali passus est
BHSet ille quidem excutiens bestiam in ignem nihil mali passus est
SBLGNTὁ μὲν οὖν ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ ἔπαθεν οὐδὲν κακόν·