×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 23.4

Actes 23.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 23.4  Ceux qui étaient près de lui dirent : Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu !

Segond dite « à la Colombe »

Actes 23.4  Ceux qui étaient là dirent : Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu

Nouvelle Bible Segond

Actes 23.4  Ceux qui étaient là dirent : Tu insultes le grand prêtre de Dieu !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 23.4  Ceux qui étaient près de lui dirent : Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu !

Segond 21

Actes 23.4  Ceux qui étaient près de lui dirent : « Tu insultes le grand-prêtre de Dieu ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 23.4  Les assistants s’écrièrent : - Tu oses injurier le grand-prêtre de Dieu !

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 23.4  Les assistants l’avertirent : « Tu insultes le Grand Prêtre de Dieu ! » —

Bible de Jérusalem

Actes 23.4  Les assistants lui dirent : "C’est le grand prêtre de Dieu que tu insultes ?"

Bible Annotée

Actes 23.4  Et ceux qui étaient près lui dirent : Tu injuries le souverain sacrificateur de Dieu ?

John Nelson Darby

Actes 23.4  Et ceux qui étaient présents dirent : Injuries-tu le souverain sacrificateur de Dieu ?

David Martin

Actes 23.4  Et ceux qui étaient présents lui dirent : injuries-tu le souverain Sacrificateur de Dieu ?

Osterwald

Actes 23.4  Or, ceux qui étaient présents, lui dirent : Injuries-tu le souverain sacrificateur de Dieu ?

Auguste Crampon

Actes 23.4  Les assistants dirent : « Tu outrages le grand-prêtre de Dieu ! »

Lemaistre de Sacy

Actes 23.4  Ceux qui étaient présents, dirent à Paul  : Osez-vous bien maudire le grand prêtre de Dieu ?

André Chouraqui

Actes 23.4  Ceux qui sont auprès de lui disent : « Tu injuries le grand desservant d’Elohîms ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 23.4  οἱ δὲ παρεστῶτες εἶπαν· Τὸν ἀρχιερέα τοῦ θεοῦ λοιδορεῖς;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 23.4  Those standing near Paul said to him, "Is that the way to talk to God's high priest?"