Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 22.27

Actes 22.27 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Le tribun aussitôt vint à Paul, et lui dit : Êtes-vous citoyen romain ? Paul lui répondit : Oui, je le suis.
MAREt le Tribun vint à Paul, et lui dit : dis-moi, es-tu Romain ? Et il répondit : oui certainement.
OSTLe tribun venant donc vers Paul, lui dit : Dis-moi, es-tu Romain ? Et il répondit : Oui.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt le commandant étant venu lui dit : « Dis-moi, es-tu Romain ? » Et il dit : « Oui. »
LAUEt le commandant s’étant approché, lui dit : Dis-moi si tu es romain ? —” Et il dit : Oui. —”
OLTLe tribun vint, et dit à Paul: «Dis-moi, tu es citoyen romain?» — «Oui,» dit-il.
DBYEt le chiliarque s’approchant dit à Paul : Dis-moi, es-tu Romain ?
STALe tribun vint à Paul et lui dit : « Réponds-moi, es-tu citoyen romain ? » — « Oui », lui dit Paul.
BANEt le tribun vint vers lui et lui dit : Dis-moi, es-tu Romain ?
Et il répondit : Oui.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGLe tribun s’approchant lui demanda : Dis-moi si tu es (, es-tu) citoyen romain ? Et il dit : Oui.
FILLe tribun s’approchant lui demanda: Dis-moi si tu es citoyen romain? Et il dit: Oui.
LSGEt le tribun, étant venu, dit à Paul : Dis-moi, es-tu Romain ? Oui, répondit-il.
SYNLe tribun, étant venu, dit à Paul : Dis-moi, es-tu citoyen romain ? Oui, répondit Paul.
CRALe tribun vint et dit à Paul : " Dis-moi, es-tu citoyen romain ? " " Oui, " répondit-il ;
BPCLe tribun se rendit vers lui : Dis-moi, questionna-t-il, tu es romain ? - Oui, répondit Paul.
JERLe tribun vint donc demander à Paul : "Dis-moi, tu es citoyen romain ?" - "Oui", répondit-il.
TRILe tribun alla donc trouver Paul et lui dit : “Dis-moi, tu es Romain ?” Il déclara : “Oui”.
NEGEt le tribun, étant venu, dit à Paul : Dis-moi, es-tu Romain ? Oui, répondit-il.
CHULe tribun s’approche et dit : « Dis-moi, es-tu Romain ? Il dit :  »Oui. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe commandant s’approcha de Paul: "Dis-moi: tu es citoyen romain?” Paul répondit: "Oui.”
S21S’approchant de Paul, le commandant lui demanda : « Dis-moi, es-tu romain ? » « Oui », répondit-il.
KJFLe commandant vint donc vers Paul, et lui dit: Dis-moi, es-tu Romain? Il répondit: Oui.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULaccedens autem tribunus dixit illi dic mihi tu Romanus es at ille dixit etiam
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTπροσελθὼν δὲ ὁ χιλίαρχος εἶπεν αὐτῷ· Λέγε μοι, ⸀σὺ Ῥωμαῖος εἶ; ὁ δὲ ἔφη· Ναί.