Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 22.1

Actes 22.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma justification.
MARHommes frères et pères, écoutez maintenant mon apologie.
OSTHommes frères et pères, écoutez maintenant ma défense auprès de vous.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGR« Frères et pères, écoutez la justification que je viens vous présenter. »
LAUHommes frères et pères, écoutez maintenant ma défense auprès de vous. —”
OLT«Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai à vous dire présentement pour ma défense.»
DBYHommes frères et pères, écoutez maintenant mon apologie auprès de vous.
STA« Mes frères et mes pères,, « Écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour me justifier »
BANHommes frères et pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma défense.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGMes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma défense.
FILMes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma défense.
LSGHommes frères et pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense !
SYNMes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma défense.
CRA«?Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense.?» —
BPC“Frères et Pères, écoutez la défense qu’à cette heure je vous adresse.” -
JER"Frères et pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense."
TRI“Frères et pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense”.
NEGHommes frères et pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense !
CHU« Hommes, frères et pères, entendez de moi ma défense maintenant en face de vous. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDP“Frères et pères, écoutez un peu, laissez-moi m’expliquer.”
S21« Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense ! »
KJFHommes, frères et pères, écoutez ma défense, que je fais maintenant auprès de vous.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULviri fratres et patres audite quam ad vos nunc reddo rationem
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἌνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας.