Actes 2.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 | Actes 2.9 | Parthes, et Medes, et Elamites, et nous qui habitons en Mesopotamie, et en Judée, et en Cappadoce, en Ponte, et en Asie: |
Lemaistre de Sacy - 1701 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Élamites, ceux d’entre nous qui habitent la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont et l’Asie, |
David Martin - 1744 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Elamites, et nous qui habitons, [les uns] dans la Mésopotamie, [les autres] en Judée, et en Cappadoce, au pays du Pont, et en Asie, |
Ostervald - 1811 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Élamites, et ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont et l’Asie, |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 | Actes 2.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 | Actes 2.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 | Actes 2.9 | Parthes et Mèdes et Élamites, et ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée et la Cappadoce, le Pont et l’Asie, la Phrygie et la Pamphylie, l’Egypte |
Lausanne - 1872 | Actes 2.9 | Parthes et Mèdes et Elamites, et ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée et la Cappadoce, le Pont et l’Asie, |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 | Actes 2.9 | Nous tous, Parthes, Mèdes, Élamites, habitants de la Mésopotamie, de la Judée et de la Cappadoce, du Pont et de l’Asie, |
John Nelson Darby - 1885 | Actes 2.9 | Parthes et Mèdes et Élamites, et nous qui habitons la Mésopotamie, la Judée et la Cappadoce, le Pont et l’Asie, |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Élamites, habitants de la Mésopotamie, de la Judée et de la Cappadoce, du Pont et de l’Asie, |
Bible Annotée - 1899 | Actes 2.9 | Parthes et Mèdes et Élamites, et ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée et la Cappadoce, le Pont et l’Asie, |
Glaire et Vigouroux - 1902 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Elamites, ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée et la Cappadoce, le Pont et l’Asie,[2.9 Les quinze peuples énumérés ici et versets 10-11 doivent s’entendre des Juifs habitant au milieu d’eux. Les premiers nommés sont à l’est de la Judée ; de là saint Luc passe au nord, puis au sud et enfin à l’ouest. — Parthes. La Parthie était une province d’Asie, bornée à l’est par l’Ariane, au nord par l’Hyrcanie, à l’ouest par la Médie et au sud par les déserts de la Carmanie. — Mèdes. La Médie, située aussi en Asie et confinant à l’est à la Parthie, était de plus limitrophe, de ce côté, de l’Hyrcanie et de la Susiane ; au nord elle était limitée par la mer Caspienne, à l’ouest par la Syrie et la grande Arménie et au sud par la Perse. Elle avait pour capitale Ecbatane. — La Mésopotamie est la région de l’Asie située entre les deux fleuves de l’Euphrate et du Tigre, d’où son nom qui signifie en grec : au milieu des fleuves. Les Juifs y étaient très nombreux. — La Cappadoce, dans l’Asie Mineure, était bornée, dans l’empire romain, à l’est par la petite Arménie, au nord par le Pont, à l’ouest par la Galatie et la Lycaonie, au sud par la Cilicie et la Commagène. — Le Pont, aussi en Asie Mineure, avait pour frontières à l’est la petite Arménie ; au nord, le Pont-Euxin ; à l’ouest, la Paphlagonie et la Galatie ; au sud, la Cappadoce et la petite Arménie. — L’Asie. Ce nom, dans la division administrative de l’empire romain, désignait l’Asie proconsulaire, c’est-à-dire la Mysie, la Lydie, la Carie et la Phrygie et comprenait la plus grande partie de l’Asie Mineure orientale. La Phrygie est nommée séparément dans le verset 10 à cause de son importance.] |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Elamites, ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée et la Cappadoce, le Pont et l’Asie, |
Louis Segond - 1910 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Élamites, ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont, l’Asie, |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Élamites, ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont, l’Asie, |
Bible Auguste Crampon - 1923 | Actes 2.9 | Nous tous, Parthes, Mèdes, Elamites, habitants de la Mésopotamie, de la Judée et de la Cappadoce, du Pont et de l’Asie, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes et Elamites, habitants de la Mésopotamie, de la Judée et de la Cappadoce, du Pont et de l’Asie, |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 | Actes 2.9 | Parthes, et Mèdes, et Élamites, et habitants de la Mésopotamie, de Judée et de Cappadoce, du Pont et de l’Asie, |
Bible André Chouraqui - 1985 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Élamites, habitants d’Arâm-Naharaîm, de Iehouda, de Cappadoce, du Pont, d’Asie, |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 | Actes 2.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 | Actes 2.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Elamites, ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont, l’Asie, |
Bible des Peuples - 1998 | Actes 2.9 | Que nous soyons Parthes ou Mèdes ou Élamites, habitants de Mésopotamie, de Judée ou de Cappadoce, du Pont et de l’Asie, |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 | Actes 2.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond 21 - 2007 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Elamites, habitants de la Mésopotamie, de la Judée, de la Cappadoce, du Pont, de l’Asie, |
King James en Français - 2016 | Actes 2.9 | Parthes, Mèdes, Élamites, et ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont et l’Asie, |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ | Actes 2.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 | Actes 2.9 | Parthi et Medi et Elamitae et qui habitant Mesopotamiam et Iudaeam et Cappadociam Pontum et Asiam |
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 | Actes 2.9 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec SBL - 2010 | Actes 2.9 | Πάρθοι καὶ Μῆδοι καὶ Ἐλαμῖται, καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν, Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν, Πόντον καὶ τὴν Ἀσίαν, |