×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.47

Actes 2.47 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 2.47  louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 2.47  ils louaient Dieu et obtenaient la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.

Nouvelle Bible Segond

Actes 2.47  ils louaient Dieu et avaient la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à la communauté ceux qu’il sauvait.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.47  louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.

Segond 21

Actes 2.47  Ils louaient Dieu et avaient la faveur de tout le peuple. Le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 2.47  Ils louaient Dieu, et le peuple tout entier leur était favorable. Le Seigneur ajoutait chaque jour à leur communauté ceux qu’il sauvait.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 2.47  Ils louaient Dieu et trouvaient un accueil favorable auprès du peuple tout entier. Et le Seigneur adjoignait chaque jour à la communauté ceux qui trouvaient le salut.

Bible de Jérusalem

Actes 2.47  Ils louaient Dieu et avaient la faveur de tout le peuple. Et chaque jour, le Seigneur adjoignait à la communauté ceux qui seraient sauvés.

Bible Annotée

Actes 2.47  louant Dieu et trouvant faveur auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.

John Nelson Darby

Actes 2.47  louant Dieu, et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’assemblée ceux qui devaient être sauvés.

David Martin

Actes 2.47  Louant Dieu, et se rendant agréables à tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’Eglise des gens pour être sauvés.

Osterwald

Actes 2.47  Louant Dieu, et étant agréables à tout le peuple ; et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’Église des gens qui étaient sauvés.

Auguste Crampon

Actes 2.47  louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour au nombre de ceux qui étaient dans la voie du salut.

Lemaistre de Sacy

Actes 2.47  louant Dieu, et étant aimés de tout le peuple. Et le Seigneur augmentait tous les jours le nombre de ceux qui devaient être sauvés dans l’unité d’un même corps .

André Chouraqui

Actes 2.47  Ils louangent Elohîms et trouvent chérissement aux yeux de tout le peuple. L’Adôn ajoute ceux qui sont sauvés, jour après jour, ensemble.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 2.47  αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν ⸂ἐπὶ τὸ αὐτό⸃.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.47  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 2.47  all the while praising God and enjoying the goodwill of all the people. And each day the Lord added to their group those who were being saved.