×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.20

Actes 2.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l’arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres,
Et la lune en sang,
Avant que vienne le jour du Seigneur,
Ce jour grand et magnifique.

Nouvelle Bible Segond

Actes 2.20  le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, ce jour grand et magnifique.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l’arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand [et glorieux].

Segond 21

Actes 2.20  le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant l’arrivée du jour du Seigneur, de ce jour grand et glorieux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 2.20  Et le soleil s’obscurcira,
la lune deviendra de sang,
avant la venue du jour du Seigneur,
ce jour grand et glorieux
.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang
avant que vienne le jour du Seigneur, grand et glorieux.

Bible de Jérusalem

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le Jour du Seigneur, ce grand Jour.

Bible Annotée

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour grand et éclatant du Seigneur.

John Nelson Darby

Actes 2.20  le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne la grande et éclatante journée du Seigneur.

David Martin

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que ce grand et notable jour du Seigneur vienne.

Osterwald

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que la grande et éclatante journée du Seigneur vienne ;

Auguste Crampon

Actes 2.20  le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, le jour grand et glorieux.

Lemaistre de Sacy

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand jour du Seigneur arrive, et paraisse avec éclat ;

André Chouraqui

Actes 2.20  Le soleil se tournera en ténèbre, la lune en sang, avant la venue du jour de IHVH-Adonaï, grand et visible.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 2.20  ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα πρὶν ⸀ἢ ⸀ἐλθεῖν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 2.20  The sun will be turned into darkness, and the moon will turn bloodred, before that great and glorious day of the Lord arrives.