Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 19.24

Actes 19.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 19.24 (LSG)Un nommé Démétrius, orfèvre, fabriquait en argent des temples de Diane, et procurait à ses ouvriers un gain considérable.
Actes 19.24 (NEG)Un nommé Démétrius, orfèvre, fabriquait des temples de Diane en argent, et procurait à ses ouvriers un gain considérable.
Actes 19.24 (S21)En effet, un orfèvre du nom de Démétrius fabriquait des temples d’Artémis en argent et procurait un gain considérable aux artisans.
Actes 19.24 (LSGSN) Un nommé Démétrius, orfèvre, fabriquait en argent des temples de Diane, et procurait à ses ouvriers un gain considérable .

Les Bibles d'étude

Actes 19.24 (BAN)car un nommé Démétrius, orfèvre, qui faisait des temples de Diane en argent, procurait aux artisans un grand profit,

Les « autres versions »

Actes 19.24 (SAC)Car un orfèvre, nommé Démétrius, qui faisait de petits temples d’argent de la Diane d’Ephèse, et qui donnait beaucoup à gagner à ceux de ce métier,
Actes 19.24 (MAR)Car un certain homme, nommé Démétrius, qui travaillait en argenterie, et faisait de petits temples d’argent de Diane, et qui apportait beaucoup de profit aux ouvriers du métier,
Actes 19.24 (OST)En effet, un nommé Démétrius, orfèvre, qui faisait des sanctuaires de Diane en argent, et qui donnait beaucoup à gagner aux ouvriers,
Actes 19.24 (GBT)Car un orfèvre nommé Démétrius, qui faisait de petits temples de Diane en argent, et procurait un gain considérable aux ouvriers,
Actes 19.24 (PGR)En effet un nommé Démétrius, orfèvre, procurait aux artistes, par la fabrication de sanctuaires de Diane, un profit considérable ;
Actes 19.24 (LAU)Car un certain orfèvre du nom de Démétrius, qui, faisant en argent des temples Artémis (de Diane), procurait aux ouvriers un profit qui n’était pas médiocre,
Actes 19.24 (OLT)Un orfèvre nommé Démétrius, qui faisait de petits temples de Diane en argent, et qui donnait beaucoup d’ouvrage aux artistes,
Actes 19.24 (DBY)car un certain homme nommé Démétrius, qui travaillait en argenterie et faisait des temples de Diane en argent, procurait un grand profit aux artisans ;
Actes 19.24 (STA)Un orfèvre, du nom de Démétrius, fabriquait des réductions en argent du Temple d’Artémis. Ses ouvriers trouvaient à ce travail un profit considérable.
Actes 19.24 (VIG)Car un certain orfèvre nommé Démétrius, en faisant de petits temples de Diane en argent, procurait aux ouvriers un gain considérable.
Actes 19.24 (FIL)Car un certain orfèvre nommé Démétrius, en faisant de petits temples de Diane en argent, procurait aux ouvriers un gain considérable.
Actes 19.24 (SYN)Un orfèvre, nommé Démétrius, qui fabriquait des temples de Diane en argent, et qui donnait beaucoup de travail aux ouvriers,
Actes 19.24 (CRA)Un orfèvre, nommé Démétrius, fabriquait en argent de petits temples de Diane, et procurait à ses ouvriers un gain considérable.
Actes 19.24 (BPC)Un certain orfèvre du nom de Démétrius, qui fabriquait des temples d’Artémis en argent et procurait à ses ouvriers de sérieux bénéfices,
Actes 19.24 (AMI)Un orfèvre nommé Démétrius fabriquait des temples d’Artémis en argent et procurait ainsi aux artisans un profit considérable.

Langues étrangères

Actes 19.24 (VUL)Demetrius enim quidam nomine argentarius faciens aedes argenteas Dianae praestabat artificibus non modicum quaestum
Actes 19.24 (SWA)Kwa maana mtu mmoja, jina lake Demetrio, mfua fedha, aliyekuwa akifanya vihekalu vya fedha vya Artemi, alikuwa akiwapatia mafundi faida nyingi.
Actes 19.24 (SBLGNT)Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις ⸂οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν⸃,