Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 18.1

Actes 18.1 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGAprès cela, Paul partit d’Athènes, et se rendit à Corinthe.
NEGAprès cela, Paul partit d’Athènes, et se rendit à Corinthe.
S21Après cela, Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANS’étant après cela éloigné d’Athènes, il vint à Corinthe.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACAprès cela Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.
MARAprès cela Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.
OSTAprès cela, Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.
GBT Après cela, Paul, étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.
PGRS’étant après cela éloigné d’Athènes, il vint à Corinthe,
LAUAprès cela, Paul étant parti d’Athènes, se rendit à Corinthe.
OLTEnsuite Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.
DBYAprès cela, étant parti d’Athènes, il vint à Corinthe ;
STAAprès cela, Paul partit d’Athènes et vint à Corinthe.
VIGAprès cela Paul partit d’Athènes et vint à Corinthe.
FILAprès cela Paul partit d’Athènes et vint à Corinthe.
SYNAprès cela, Paul, étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.
CRAAprès cela, Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.
BPCAprès cela, il s’éloigna d’Athènes et vint à Corinthe.
AMIAprès cela, Paul quitta Athènes et vint à Corinthe.
JERAprès cela, Paul s’éloigna d’Athènes et gagna Corinthe.
TRIAprès cela, [Paul], quittant Athènes, vint à Corinthe.
CHUAprès cela, Paulos sort d’Athènes et va à Corinthe.
BDPPlus tard, Paul quitta Athènes et vint à Corinthe.
KJFAprès cela, Paul partit d’Athènes, et vint à Corinthe.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULpost haec egressus ab Athenis venit Corinthum
SWABaada ya mambo hayo, Paulo akatoka Athene akafika Korintho.
SBLGNT⸀Μετὰ ταῦτα ⸀χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον.