×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 18.1

Actes 18.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes, et se rendit à Corinthe.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 18.1  Après cela, Paul s’éloigna d’Athènes et se rendit à Corinthe.

Nouvelle Bible Segond

Actes 18.1  Après cela, il quitta Athènes pour se rendre à Corinthe.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes, et se rendit à Corinthe.

Segond 21

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 18.1  En quittant Athènes, Paul se rendit ensuite à Corinthe.

Bible de Jérusalem

Actes 18.1  Après cela, Paul s’éloigna d’Athènes et gagna Corinthe.

Bible Annotée

Actes 18.1  S’étant après cela éloigné d’Athènes, il vint à Corinthe.

John Nelson Darby

Actes 18.1  Après cela, étant parti d’Athènes, il vint à Corinthe ;

David Martin

Actes 18.1  Après cela Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.

Osterwald

Actes 18.1  Après cela, Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.

Auguste Crampon

Actes 18.1  Après cela, Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe.

Lemaistre de Sacy

Actes 18.1  Après cela Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.

André Chouraqui

Actes 18.1  Après cela, Paulos sort d’Athènes et va à Corinthe.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 18.1  ⸀Μετὰ ταῦτα ⸀χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 18.1  Then Paul left Athens and went to Corinth.