×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 15.37

Actes 15.37 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 15.37  Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Segond dite « à la Colombe »

Actes 15.37  Barnabas voulait prendre aussi avec eux Jean, surnommé Marc

Nouvelle Bible Segond

Actes 15.37  Barnabé était décidé à prendre aussi avec eux Jean, appelé Marc ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 15.37  Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Segond 21

Actes 15.37  Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc,

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 15.37  Mais Barnabas voulait emmener avec lui Jean, appelé aussi Marc,

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 15.37  Barnabas voulait emmener aussi avec eux Jean appelé Marc.

Bible de Jérusalem

Actes 15.37  Mais Barnabé voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Bible Annotée

Actes 15.37  Or Barnabas voulait prendre avec eux Jean, surnommé Marc.

John Nelson Darby

Actes 15.37  Et Barnabas se proposait de prendre avec eux Jean aussi, appelé Marc.

David Martin

Actes 15.37  Or Barnabas conseillait de prendre avec eux Jean, surnommé Marc.

Osterwald

Actes 15.37  Et Barnabas voulait prendre avec lui Jean, surnommé Marc.

Auguste Crampon

Actes 15.37  Barnabé voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Lemaistre de Sacy

Actes 15.37  Or Barnabé voulait prendre avec lui Jean, surnommé Marc.

André Chouraqui

Actes 15.37  Bar-Naba conseille de prendre aussi avec eux Iohanân appelé Marcos.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 15.37  Βαρναβᾶς δὲ ⸀ἐβούλετο συμπαραλαβεῖν ⸀καὶ τὸν Ἰωάννην τὸν καλούμενον Μᾶρκον·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 15.37  Barnabas agreed and wanted to take along John Mark.