×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 15.14

Actes 15.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 15.14  Simon a raconté comment Dieu a d’abord jeté les regards sur les nations pour choisir du milieu d’elles un peuple qui portât son nom.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 15.14  Frères, écoutez-moi ! Simon a raconté comment pour la première fois Dieu est intervenu pour prendre parmi les nations un peuple (consacré) à son nom.

Nouvelle Bible Segond

Actes 15.14  Syméon a raconté comment, pour la première fois, Dieu est intervenu pour prendre parmi les nations un peuple à son nom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 15.14  Simon a raconté comment Dieu a d’abord jeté les regards sur les nations pour choisir du milieu d’elles un peuple qui porte son nom.

Segond 21

Actes 15.14  Simon a raconté comment dès le début Dieu est intervenu pour choisir parmi les nations un peuple qui porte son nom.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 15.14  Simon vous a rappelé comment, dès le début, Dieu lui-même est intervenu pour se choisir parmi les non-Juifs un peuple qui lui appartienne.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 15.14  Syméon vient de nous rappeler comment Dieu, dès le début, a pris soin de choisir parmi les nations païennes un peuple à son nom.

Bible de Jérusalem

Actes 15.14  Syméon a exposé comment, dès le début, Dieu a pris soin de tirer d’entre les païens un peuple réservé à son Nom.

Bible Annotée

Actes 15.14  Syméon a raconté comment Dieu a pris soin de choisir, pour la première fois, d’entre les païens un peuple qui portât son nom.

John Nelson Darby

Actes 15.14  Siméon a raconté comment Dieu a premièrement visité les nations pour en tirer un peuple pour son nom.

David Martin

Actes 15.14  Simon a raconté comment Dieu a premièrement regardé les Gentils pour en tirer un peuple consacré à son Nom.

Osterwald

Actes 15.14  Simon a raconté comment Dieu a commencé de choisir parmi les Gentils un peuple consacré à son nom ;

Auguste Crampon

Actes 15.14  Simon a raconté comment Dieu tout d’abord a pris soin de tirer du milieu des Gentils un peuple qui portât son nom.

Lemaistre de Sacy

Actes 15.14  Simon vous a représenté de quelle sorte Dieu a commencé de regarder favorablement les gentils, pour choisir parmi eux un peuple consacré à son nom ;

André Chouraqui

Actes 15.14  Shim’ôn a rapporté comment en premier Elohîms est venu prendre un peuple d’entre les goîm pour son nom.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 15.14  Συμεὼν ἐξηγήσατο καθὼς πρῶτον ὁ θεὸς ἐπεσκέψατο λαβεῖν ἐξ ἐθνῶν ⸀λαὸν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 15.14  Peter has told you about the time God first visited the Gentiles to take from them a people for himself.