×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 14.4

Actes 14.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 14.4  La population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 14.4  La population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Segond 21

Actes 14.4  La population de la ville se divisa : les uns étaient du côté des Juifs, les autres du côté des apôtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 14.4  La population de la ville se partagea en deux camps : les uns prenaient parti pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 14.4  La population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Bible de Jérusalem

Actes 14.4  La population de la ville se partagea. Les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Bible Annotée

Actes 14.4  Mais la multitude de la ville se divisa ; les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

John Nelson Darby

Actes 14.4  Mais la multitude de la ville fut partagée, et les uns étaient avec les Juifs, et les autres avec les apôtres.

David Martin

Actes 14.4  Mais la multitude de la ville fut partagée en deux, et les uns étaient du côté des Juifs, et les autres du côté des Apôtres.

Osterwald

Actes 14.4  Mais le peuple de la ville fut partagé ; et les uns étaient pour les Juifs, et les autres pour les apôtres.

Auguste Crampon

Actes 14.4  Toute la ville se divisa ; les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les Apôtres.

Lemaistre de Sacy

Actes 14.4  Ainsi toute la ville fut partagée, les uns étant pour les Juifs, et les autres pour les apôtres.

André Chouraqui

Actes 14.4  Mais la multitude dans la ville se divise : les uns sont pour les Iehoudîm, les autres pour les envoyés.

Zadoc Kahn

Actes 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 14.4  ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως, καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 14.4  But the people of the city were divided in their opinion about them. Some sided with the Jews, and some with the apostles.