×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 11.29

Actes 11.29 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 11.29  Les disciples résolurent d’envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui habitaient la Judée.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 11.29  Les disciples décidèrent d’envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui habitaient la Judée.

Nouvelle Bible Segond

Actes 11.29  Les disciples décidèrent d’envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui habitaient la Judée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 11.29  Les disciples résolurent d’envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui habitaient la Judée.

Segond 21

Actes 11.29  Les disciples décidèrent d’envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères et sœurs qui habitaient la Judée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 11.29  Les disciples d’Antioche décidèrent alors de donner, chacun selon ses moyens, et d’envoyer des secours aux frères qui habitaient la Judée.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 11.29  Les disciples décidèrent alors qu’ils enverraient, selon les ressources de chacun, une contribution au service des frères qui habitaient la Judée.

Bible de Jérusalem

Actes 11.29  Les disciples décidèrent alors d’envoyer, chacun selon ses moyens, des secours aux frères de Judée ;

Bible Annotée

Actes 11.29  Et les disciples résolurent d’envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui demeuraient en Judée ;

John Nelson Darby

Actes 11.29  Et les disciples, chacun selon ses ressources, déterminèrent d’envoyer quelque chose pour le service des frères qui demeuraient en Judée :

David Martin

Actes 11.29  Et les disciples, chacun selon son pouvoir, déterminèrent d’envoyer [quelque chose] pour subvenir aux frères qui demeuraient en Judée.

Osterwald

Actes 11.29  Et les disciples résolurent d’envoyer, chacun selon son pouvoir, un secours aux frères qui demeuraient en Judée.

Auguste Crampon

Actes 11.29  Les disciples décidèrent d’envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui habitaient la Judée :

Lemaistre de Sacy

Actes 11.29  Et les disciples résolurent d’envoyer, chacun selon son pouvoir, quelques aumônes aux frères qui demeuraient en Judée :

André Chouraqui

Actes 11.29  Les adeptes se concertent pour envoyer ce que chacun peut afin d’aider les frères qui habitent en Iehouda.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 11.29  τῶν δὲ μαθητῶν καθὼς εὐπορεῖτό τις ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν εἰς διακονίαν πέμψαι τοῖς κατοικοῦσιν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἀδελφοῖς·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 11.29  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !