Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 10.15

Actes 10.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 10.15 (LSG)Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui : Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.
Actes 10.15 (NEG)Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui : Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.
Actes 10.15 (S21)À nouveau, pour la deuxième fois, la voix lui parla : « Ce que Dieu a déclaré pur, toi, ne le considère pas comme impur ! »
Actes 10.15 (LSGSN)Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui : Ce que Dieu a déclaré pur , ne le regarde pas comme souillé .

Les Bibles d'étude

Actes 10.15 (BAN)Et la voix s’adressa à lui encore pour la seconde fois : Ce que Dieu a purifié, toi ne l’appelle pas souillé.

Les « autres versions »

Actes 10.15 (SAC)Et la voix lui parlant encore une seconde fois, lui dit : N’appelez pas impur ce que Dieu a purifié.
Actes 10.15 (MAR)Et la voix lui dit encore pour la seconde fois : les choses que Dieu a purifiées, ne les tiens point pour souillées.
Actes 10.15 (OST)La voix lui dit encore pour la seconde fois : Ne regarde pas comme souillé ce que Dieu a purifié.
Actes 10.15 (GBT)Et la voix, s’adressant à lui une seconde fois, lui dit : N’appelez pas impur ce que Dieu a purifié.
Actes 10.15 (PGR)Et derechef la voix s’adressant à lui pour la seconde fois : « Ce que Dieu a purifié, ce n’est pas à toi de le déclarer souillé. »
Actes 10.15 (LAU)Et une voix, pour la seconde fois, [vint] encore a lui : Ce que a Dieu a purifié, toi ne le souille pas.
Actes 10.15 (OLT)Et une voix lui parla pour la seconde fois: «Ce que Dieu a déclaré pur, toi, ne le tiens pas pour souillé.»
Actes 10.15 (DBY)Et une voix lui fut adressée encore, pour la seconde fois, disant : Ce que Dieu a purifié, toi, ne le tiens pas pour impur.
Actes 10.15 (STA)Alors une voix s’adressa à lui une seconde fois : « N’appelle pas souillé ce que Dieu a purifié. »
Actes 10.15 (VIG)Alors la voix s’adressa à lui une seconde fois : Ce que Dieu a purifié, ne l’appelle pas profane.
Actes 10.15 (FIL)Alors la voix s’adressa à lui une seconde fois: Ce que Dieu a purifié, ne l’appelle pas profane.
Actes 10.15 (SYN)La voix, parlant une seconde fois, lui dit : Ce que Dieu a purifié, ne le regarde pas comme souillé !
Actes 10.15 (CRA)Et une voix lui parla de nouveau : « Ce que Dieu a déclaré pur, ne l’appelle pas profane.?»
Actes 10.15 (BPC)Et la voix retentit pour la seconde fois : Ce que Dieu a déclaré pur, toi, ne l’appelle pas souillé.
Actes 10.15 (AMI)Et la voix s’adressa de nouveau à lui : Ce que Dieu a déclaré pur, ne l’appelle plus souillé.

Langues étrangères

Actes 10.15 (VUL)et vox iterum secundo ad eum quae Deus purificavit ne tu commune dixeris
Actes 10.15 (SWA)Sauti ikamjia mara ya pili, ikimwambia, Vilivyotakaswa na Mungu, usiviite wewe najisi.
Actes 10.15 (SBLGNT)καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν· Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου.