×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 1.23

Actes 1.23 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGActes 1.23Alors ils en presenterent deux, assavoir Joseph appellé Barsabas, (qui estoit surnommé juste) et Matthias.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Actes 1.23Alors ils en présentèrent deux : Joseph, appelé Barsabas, surnommé le Juste ; et Matthias.
David Martin - 1744 - MARActes 1.23Et ils en présentèrent deux, [savoir] Joseph, appelé Barsabas, qui était surnommé Juste ; et Matthias.
Ostervald - 1811 - OSTActes 1.23Alors ils en présentèrent deux : Joseph, appelé Barsabas, surnommé Juste, et Matthias.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHActes 1.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMActes 1.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRActes 1.23Et ils en proposèrent deux : Josès appelé Barsabbas, qui était surnommé Justus, et Matthias ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAUActes 1.23Et ils en présentèrent deux, Joseph appelé Barsabas, qui était surnommé Justus, et Matthias ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTActes 1.23Il s’en présenta deux: Joseph appelé Barsabas, surnommé Juste, et Matthias.
John Nelson Darby - 1885 - DBYActes 1.23Et ils en mirent deux sur les rangs : Joseph, appelé Barsabbas, qui était surnommé Juste, et Matthias.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAActes 1.23Ils en proposèrent deux : Joseph dit Bar-Sabbas, surnommé Justus, et Matthias ;
Bible Annotée - 1899 - BANActes 1.23Et ils en présentèrent deux : Joseph, appelé Barsabas, qui fut surnommé Juste, et Matthias.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKActes 1.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGActes 1.23Ils en présentèrent deux : Joseph appelé Barsabas, surnommé le Juste, et Mathias.[1.23 Joseph… Barsabas ou fils de Sabas. Eusèbe dit qu’il était du nombre des soixante-douze disciples. — Mathias, devenu apôtre à la place de Judas, alla prêcher l’Evangile en Ethiopie et y souffrit le martyre.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILActes 1.23Ils en présentèrent deux: Joseph appelé Barsabas, surnommé le Juste, et Mathias.
Louis Segond - 1910 - LSGActes 1.23Ils en présentèrent deux : Joseph appelé Barsabbas, surnommé Justus, et Matthias.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNActes 1.23Ils en présentèrent deux: Joseph, dit Barsabas, surnommé Justus, et Matthias.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAActes 1.23Ils en présentèrent deux : Joseph, appelé Barsabas et surnommé le juste, et Mathias.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCActes 1.23Ils en présentèrent donc deux, Joseph dit Barsabas, qui était surnommé Justus, et Mathias.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIActes 1.23Et ils en présentèrent deux, Joseph appelé Barsabbas, qui avait été surnommé Justus, et Matthias.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGActes 1.23Ils en présentèrent deux : Joseph appelé Barsabbas, surnommé Justus, et Matthias.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUActes 1.23Ils en présentent deux : Iosseph, appelé Barsaba, surnommé Justus, et Matyah.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCActes 1.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREActes 1.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPActes 1.23On en présenta deux: Joseph Barsabas, surnommé Justus, et Matthias.
Segond 21 - 2007 - S21Actes 1.23Ils en présentèrent deux : Joseph appelé Barsabbas, surnommé Justus, et Matthias.
King James en Français - 2016 - KJFActes 1.23Et ils en désignèrent deux: Joseph, appelé Barsabas, qui était surnommé Juste, et Matthias.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXActes 1.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULActes 1.23et statuerunt duos Ioseph qui vocabatur Barsabban qui cognominatus est Iustus et Matthiam
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSActes 1.23Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTActes 1.23καὶ ἔστησαν δύο, Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν, ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος, καὶ Μαθθίαν.