Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Actes 1.12

Actes 1.12 comparé dans 15 versions de la Bible différentes.

Louis Segond 1910

Actes 1.12  Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d’un chemin de sabbat.

Nouvelle Bible Segond

Actes 1.12  Alors ils retournèrent à Jérusalem, depuis le mont dit des Oliviers, qui est près de Jérusalem, dans le rayon des déplacements autorisés le jour du sabbat.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 1.12  Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des Oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d’un chemin de sabbat.

Bible du Semeur

Actes 1.12  Alors les apôtres quittèrent la colline qu’on appelle mont des Oliviers, située à environ un kilomètre de Jérusalem, et rentrèrent en ville.

Bible de Jérusalem

Actes 1.12  Alors, du mont des Oliviers, ils s’en retournèrent à Jérusalem ; la distance n’est pas grande : celle d’un chemin de sabbat.

Segond 21

Actes 1.12  Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la colline appelée mont des Oliviers qui est près de Jérusalem, à la distance d’un kilomètre environ.

Bible Annotée

Actes 1.12  Alors ils s’en retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des Oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d’un chemin de sabbat.

John Nelson Darby

Actes 1.12  Alors ils s’en retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des Oliviers, qui est près de Jérusalem, le chemin d’un sabbat.

David Martin

Actes 1.12  Alors ils s’en retournèrent à Jérusalem de la montagne appelée [la montagne] des oliviers, qui est près de Jérusalem le chemin d’un Sabbat.

Osterwald

Actes 1.12  Alors ils s’en retournèrent à Jérusalem, de la montagne dite des Oliviers, qui est près de Jérusalem, à une distance de sabbat.

Auguste Crampon

Actes 1.12  Ils revinrent alors à Jérusalem, de la montagne appelée des Oliviers, laquelle est près de Jérusalem, à la distance du chemin d’un jour de sabbat.

Lemaistre de Sacy

Actes 1.12  Ils partirent ensuite de la montagne, appelée des Oliviers, qui est éloignée de Jérusalem de l’espace du chemin qu’on peut faire le jour du sabbat ; et ils s’en retournèrent à Jérusalem.

André Chouraqui

Actes 1.12  Ils redescendent alors à Ieroushalaîm du mont appelé de l’Oliveraie, qui est proche de Ieroushalaîm, à route de shabat.

SBL Greek New Testament

Actes 1.12  Τότε ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀπὸ ὄρους τοῦ καλουμένου Ἐλαιῶνος, ὅ ἐστιν ἐγγὺς Ἰερουσαλὴμ σαββάτου ἔχον ὁδόν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !