Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 8.46

Jean 8.46 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 8.46 (LSG)Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (NEG)Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (S21)Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (LSGSN)Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez -vous pas ?

Les Bibles d'étude

Jean 8.46 (BAN)Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Les « autres versions »

Jean 8.46 (SAC)Qui de vous me convaincra d’aucun péché ? Si je vous dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (MAR)Qui est celui d’entre vous qui me reprendra de péché ? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous point ?
Jean 8.46 (OST)Qui de vous me convaincra de péché ? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (LAM)Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous point ?
Jean 8.46 (GBT)Qui de vous me convaincra de péché ? Si je vous dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (PGR)Qui d’entre vous me convainc de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (LAU)Qui d’entre vous me convainc de péché ? et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (OLT)Qui de vous peut me convaincre de péché? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?
Jean 8.46 (DBY)Qui d’entre vous me convainc de péché ? Si je dis la vérité, vous, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (STA)Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (VIG)Qui de vous me convaincra de péché ? Si je vous dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (FIL)Qui de vous Me convaincra de péché? Si Je vous dis la vérité, pourquoi ne Me croyez-vous pas?
Jean 8.46 (SYN)Qui de vous me convaincra de péché ? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (CRA)Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (BPC)Qui d’entre vous peut me convaincre de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
Jean 8.46 (AMI)Qui de vous peut me convaincre de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Langues étrangères

Jean 8.46 (VUL)quis ex vobis arguit me de peccato si veritatem dico quare vos non creditis mihi
Jean 8.46 (SWA)Ni nani miongoni mwenu anishuhudiaye ya kuwa nina dhambi? Nami nikisema kweli, mbona ninyi hamnisadiki?
Jean 8.46 (SBLGNT)τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας; ⸀εἰ ἀλήθειαν λέγω, διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι;