×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 6.66

Jean 6.66 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 6.66  Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n’allaient plus avec lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 6.66  Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n’allèrent plus avec lui.

Segond 21

Jean 6.66  Dès ce moment, beaucoup de ses disciples se retirèrent et arrêtèrent de marcher avec lui.

Les autres versions

King James en Français

Jean 6.66  Dès lors beaucoup de ses disciples se retirèrent, et ne marchaient plus avec lui.

Bible Annotée

Jean 6.66  Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils ne marchaient plus avec lui.

John Nelson Darby

Jean 6.66  Dès lors plusieurs de ses disciples se retirèrent ; et ils ne marchaient plus avec lui.

David Martin

Jean 6.66  Dès cette heure-là plusieurs de ses Disciples l’abandonnèrent, et ils ne marchaient plus avec lui.

Ostervald

Jean 6.66  Dès lors plusieurs de ses disciples se retirèrent, et n’allaient plus avec lui.

Lausanne

Jean 6.66  Dès lors, beaucoup de ses disciples retournèrent en arrière, et ils ne marchaient plus avec lui.

Vigouroux

Jean 6.66  Dès lors beaucoup de ses disciples se retirèrent, et ils n’allaient plus avec lui.

Auguste Crampon

Jean 6.66  Dès ce moment, beaucoup de ses disciples se retirèrent, et ils n’allaient plus avec lui.

Lemaistre de Sacy

Jean 6.66  Et il leur disait : C’est pour cela que je vous ai dit que personne ne peut venir à moi, s’il ne lui est donné par mon Père.

Zadoc Kahn

Jean 6.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 6.66  Ἐκ τούτου πολλοὶ ⸀ἐκ ⸂τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀπῆλθον⸃ εἰς τὰ ὀπίσω καὶ οὐκέτι μετ’ αὐτοῦ περιεπάτουν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 6.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 6.66  ex hoc multi discipulorum eius abierunt retro et iam non cum illo ambulabant

La Septante

Jean 6.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !