Jean 6.63 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
Jean 6.63 C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 6.63 C’est l’Esprit qui vivifie ; la chair ne sert à rien. Les paroles que je vous ai dites sont Esprit et vie.
Segond 21
Jean 6.63 C’est l’Esprit qui fait vivre, l’homme n’arrive à rien. Les paroles que je vous dis sont Esprit et vie,
Les autres versions
Bible Annotée
Jean 6.63 C’est l’Esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien : les paroles que je vous ai dites sont Esprit et vie.
John Nelson Darby
Jean 6.63 C’est l’Esprit qui vivifie ; la chair ne profite de rien : les paroles que moi je vous ai dites sont esprit et sont vie ;
David Martin
Jean 6.63 C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne profite de rien ; les paroles que je vous dis, sont esprit et vie.
Ostervald
Jean 6.63 C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous dis sont esprit et vie.
Lausanne
Jean 6.63 C’est l’Esprit qui fait vivre, la chair ne sert de rien ; les paroles que je vous dis, sont esprit et sont vie.
Vigouroux
Jean 6.63 C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.[6.63 La chair seule sans l’esprit ne sert à rien. C’est en vain que l’on reçoit le corps de Jésus-Christ d’une manière sensible et corporelle, si l’on ne le reçoit en esprit et par la foi. — Les paroles de Jésus-Christ sont en effet esprit et vie, puisqu’elles contiennent la promesse d’un sacrement dans lequel on peut recevoir d’une manière miraculeuse, l’esprit la grâce et la vie dans sa source.]
Auguste Crampon
Jean 6.63 C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.
Lemaistre de Sacy
Jean 6.63 Que sera-ce donc, si vous voyez le Fils de l’homme monter où il était auparavant ?
Zadoc Kahn
Jean 6.63 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !