Jean 5.33 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Jean 5.33 (LSG) | Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Jean 5.33 (NEG) | Vous avez envoyé une délégation vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Segond 21 (2007) | Jean 5.33 (S21) | Vous avez envoyé une délégation vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Louis Segond + Strong | Jean 5.33 (LSGSN) | Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Jean 5.33 (BAN) | Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jean 5.33 (SAC) | Vous avez envoyé à Jean ; et il a rendu témoignage à la vérité. |
| David Martin (1744) | Jean 5.33 (MAR) | Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Ostervald (1811) | Jean 5.33 (OST) | Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Jean 5.33 (LAM) | Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Jean 5.33 (GBT) | Vous avez envoyé vers Jean ; et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jean 5.33 (PGR) | Pour vous, vous avez envoyé auprès de Jean, et il a rendu témoignage à la vérité ; |
| Lausanne (1872) | Jean 5.33 (LAU) | Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jean 5.33 (OLT) | Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Darby (1885) | Jean 5.33 (DBY) | Vous, vous avez envoyé auprès de Jean, et il a rendu témoignage à la vérité ; |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jean 5.33 (STA) | « Vous vous êtes adressés à Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Jean 5.33 (VIG) | Vous avez envoyé auprès de Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Fillion (1904) | Jean 5.33 (FIL) | Vous avez envoyé auprès de Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Jean 5.33 (SYN) | Vous avez envoyé à Jean des messagers, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Auguste Crampon (1923) | Jean 5.33 (CRA) | Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Jean 5.33 (BPC) | Vous avez envoyé auprès de Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Jean 5.33 (AMI) | Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Jean 5.33 (VUL) | vos misistis ad Iohannem et testimonium perhibuit veritati |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Jean 5.33 (SWA) | Ninyi mlituma watu kwa Yohana, naye akaishuhudia kweli. |
| SBL Greek New Testament (2010) | Jean 5.33 (SBLGNT) | ὑμεῖς ἀπεστάλκατε πρὸς Ἰωάννην, καὶ μεμαρτύρηκε τῇ ἀληθείᾳ· |