×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 20.16

Jean 20.16 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 20.16  Jésus lui dit : Marie ! Elle se retourna, et lui dit en hébreu : Rabbouni ! C’est-à-dire, Maître !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 20.16  Jésus lui dit : Marie ! Elle se retourna, et lui dit en hébreu : Rabbouni ! c’est-à-dire, Maître !

Segond 21

Jean 20.16  Jésus lui dit : « Marie ! » Elle se retourna et lui dit en hébreu : « Rabbouni ! », c’est-à-dire maître.

Les autres versions

King James en Français

Jean 20.16  Jésus lui dit, Marie. Elle se retourna, et lui dit, Rabbouni; qui veut dire Maître.

Bible Annotée

Jean 20.16  Jésus lui dit : Marie ! Et elle s’étant retournée, lui dit en hébreu : Rabbouni ! C’est-à-dire : Maître !

John Nelson Darby

Jean 20.16  Jésus lui dit : Marie ! Elle, s’étant retournée, lui dit en hébreu : Rabboni (ce qui veut dire, maître) !

David Martin

Jean 20.16  Jésus lui dit : Marie ! Et elle s’étant retournée, lui dit : Rabboni ! c’est-à-dire, mon Maître !

Ostervald

Jean 20.16  Jésus lui dit : Marie ! Et elle, s’étant retournée, lui dit : Rabbouni ! c’est-à-dire, mon Maître !

Lausanne

Jean 20.16  Jésus lui dit : Marie ! —” Elle, se tournant, lui dit : Rabbouni ! c’est-à-dire, Docteur ! —”

Vigouroux

Jean 20.16  Jésus lui dit : Marie ! Elle se retourna, et lui dit : Rabboni (c’est-à-dire, Maître) !

Auguste Crampon

Jean 20.16  Jésus lui dit : « Marie ! » Elle se retourna et lui dit en hébreu : « Rabboni ! » c’est à dire Maître.

Lemaistre de Sacy

Jean 20.16  Jésus lui dit : Marie ! Aussitôt elle se retourna, et lui dit : Rabboni (c’est-à-dire, mon Maître) !

Zadoc Kahn

Jean 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 20.16  λέγει ⸀αὐτῇ Ἰησοῦς· ⸀Μαριάμ. στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ ⸀Ἑβραϊστί· Ραββουνι (ὃ λέγεται Διδάσκαλε).

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 20.16  dicit ei Iesus Maria conversa illa dicit ei rabboni quod dicitur magister

La Septante

Jean 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !