×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 2.13

Jean 2.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 2.13  La Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 2.13  La Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.

Segond 21

Jean 2.13  La Pâque juive était proche et Jésus monta à Jérusalem.

Les autres versions

Bible Annotée

Jean 2.13  Et la Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.

John Nelson Darby

Jean 2.13  Et la Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.

David Martin

Jean 2.13  Car la Pâque des Juifs était proche ; c’est pourquoi Jésus monta à Jérusalem.

Ostervald

Jean 2.13  Et la Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.

Lausanne

Jean 2.13  Et la Pâque des Juifs était proche ; et Jésus monta à Jérusalem.

Vigouroux

Jean 2.13  La Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.[2.13 La Pâque des Juifs. Voir Matthieu, 26, 2. C’est la première Pâque du ministère public de Jésus.]

Auguste Crampon

Jean 2.13  Or la Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

Jean 2.13  car la pâque des Juifs étant proche, Jésus s’en alla à Jérusalem.

Zadoc Kahn

Jean 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 2.13  Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 2.13  et prope erat pascha Iudaeorum et ascendit Hierosolyma Iesus