×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 18.35

Jean 18.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 18.35  Pilate répondit : Moi, suis-je Juif ? Ta nation et les principaux sacrificateurs t’ont livré à moi : qu’as-tu fait ?

Segond dite « à la Colombe »

Jean 18.35  Pilate répondit : Moi, suis-je donc Juif ? Ta nation et les principaux sacrificateurs t’ont livré à moi ; qu’as-tu fait

Nouvelle Bible Segond

Jean 18.35  Pilate répondit : Suis–je donc juif, moi ? C’est ta nation et les grands prêtres qui t’ont livré à moi ! Qu’as–tu fait ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 18.35  Pilate répondit : Moi, suis-je Juif ? Ta nation et les principaux sacrificateurs t’ont livré à moi : qu’as-tu fait ?

Segond 21

Jean 18.35  Pilate répondit : « Suis-je un Juif, moi ? Ta nation et les chefs des prêtres t’ont livré à moi. Qu’as-tu fait ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18.35  - Est-ce que je suis juif, moi ? répliqua Pilate. Ce sont ceux de ta nation et les chefs des prêtres qui t’ont livré à moi. Qu’as- tu fait ?

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 18.35  Pilate lui répondit : « Est-ce que je suis Juif, moi ? Ta propre nation, les grands prêtres t’ont livré à moi ! Qu’as-tu fait ? »

Bible de Jérusalem

Jean 18.35  Pilate répondit : "Est-ce que je suis Juif, moi ? Ta nation et les grands prêtres t’ont livré à moi. Qu’as- tu fait ?"

Bible Annotée

Jean 18.35  Pilate répondit : Suis-je Juif, moi ? Ta nation et les principaux sacrificateurs t’ont livré à moi ; qu’as-tu fait ?

John Nelson Darby

Jean 18.35  Pilate répondit : Suis-je Juif, moi ? Ta nation et les principaux sacrificateurs t’ont livré à moi ; qu’as-tu fait ?

David Martin

Jean 18.35  Pilate répondit : suis-je Juif ? ta nation et les principaux Sacrificateurs t’ont livré à moi ; qu’as-tu fait ?

Osterwald

Jean 18.35  Pilate lui répondit : Suis-je Juif, moi ? Ta nation et les principaux sacrificateurs t’ont livré à moi ; qu’as-tu fait ?

Auguste Crampon

Jean 18.35  Pilate répondit : « Est-ce que je suis Juif ? Ta nation et les chefs des prêtres t’ont livré à moi : qu’as-tu fait ? »

Lemaistre de Sacy

Jean 18.35  Pilate lui répliqua : Est-ce que je suis Juif ? Ceux de votre nation et les princes des prêtres vous ont livré entre mes mains : qu’avez-vous fait ?

André Chouraqui

Jean 18.35  Pilatus répond : « Suis-je, moi, un Iehoudi ? Ta nation et les chefs des desservants t’ont livré à moi. Qu’as-tu fait ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 18.35  ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος· Μήτι ἐγὼ Ἰουδαῖός εἰμι; τὸ ἔθνος τὸ σὸν καὶ οἱ ἀρχιερεῖς παρέδωκάν σε ἐμοί· τί ἐποίησας;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 18.35  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 18.35  "Am I a Jew?" Pilate asked. "Your own people and their leading priests brought you here. Why? What have you done?"