×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 18.19

Jean 18.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 18.19  Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 18.19  Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement.

Nouvelle Bible Segond

Jean 18.19  Le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 18.19  Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Segond 21

Jean 18.19  Le grand-prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18.19  De son côté, le grand-prêtre commença à interroger Jésus sur ses disciples et sur son enseignement.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 18.19  Le Grand Prêtre se mit à interroger Jésus sur ses disciples et sur son enseignement.

Bible de Jérusalem

Jean 18.19  Le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Bible Annotée

Jean 18.19  Le souverain sacrificateur donc interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

John Nelson Darby

Jean 18.19  Le souverain sacrificateur donc interrogea Jésus touchant ses disciples et touchant sa doctrine.

David Martin

Jean 18.19  Et le souverain Sacrificateur interrogea Jésus touchant ses Disciples, et touchant sa doctrine.

Osterwald

Jean 18.19  Et le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples, et sa doctrine.

Auguste Crampon

Jean 18.19  Le grand-prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Lemaistre de Sacy

Jean 18.19  Cependant le grand prêtre interrogea Jésus touchant ses disciples et touchant sa doctrine.

André Chouraqui

Jean 18.19  Le grand desservant, donc, questionne Iéshoua’ sur ses adeptes et sur son enseignement.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 18.19  Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 18.19  Inside, the high priest began asking Jesus about his followers and what he had been teaching them.