×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 17.20

Jean 17.20 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 17.20  Ce n’est pas pour eux seulement que je prie, mais encore pour ceux qui croiront en moi par leur parole,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 17.20  Ce n’est pas pour eux seulement que je prie, mais encore pour ceux qui croiront en moi par leur parole,

Segond 21

Jean 17.20  Je ne prie pas pour eux seulement, mais encore pour ceux qui croiront en moi à travers leur parole,

Les autres versions

Bible Annotée

Jean 17.20  Or, ce n’est pas pour eux seulement que je prie, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole ;

John Nelson Darby

Jean 17.20  Or je ne fais pas seulement des demandes pour ceux-ci, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole ;

David Martin

Jean 17.20  Or je ne prie point seulement pour eux, mais aussi pour ceux qui croiront en moi par leur parole.

Ostervald

Jean 17.20  Or, je ne prie pas seulement pour eux ; mais aussi pour ceux qui croiront en moi par leur parole ;

Lausanne

Jean 17.20  Or ce n’est pas pour ceux-ci seulement que je prie, mais aussi pour ceux qui croiront en moi par le moyen de leur parole ;

Vigouroux

Jean 17.20  Ce n’est pas seulement pour eux que je prie, mais aussi pour ceux qui doivent croire en moi par leur parole

Auguste Crampon

Jean 17.20  Je ne prie pas pour eux seulement, mais aussi pour ceux qui, par leur prédication, croiront en moi,

Lemaistre de Sacy

Jean 17.20  Je ne prie pas pour eux seulement, mais encore pour ceux qui doivent croire en moi par leur parole ;

Zadoc Kahn

Jean 17.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 17.20  Οὐ περὶ τούτων δὲ ἐρωτῶ μόνον, ἀλλὰ καὶ περὶ τῶν πιστευόντων διὰ τοῦ λόγου αὐτῶν εἰς ἐμέ,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 17.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 17.20  non pro his autem rogo tantum sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in me