×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 17.19

Jean 17.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 17.19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par la vérité.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 17.19  Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés dans la vérité.

Nouvelle Bible Segond

Jean 17.19  Et moi, je me consacre moi–même pour eux, pour qu’eux aussi soient consacrés par la vérité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 17.19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par la vérité.

Segond 21

Jean 17.19  et je me consacre moi-même pour eux afin qu’eux aussi soient consacrés par la vérité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 17.19  Et je me consacre moi-même à toi pour eux, pour qu’ils soient, à leur tour, consacrés à toi par la vérité.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 17.19  Et pour eux je me consacre moi-même, afin qu’ils soient eux aussi consacrés par la vérité.

Bible de Jérusalem

Jean 17.19  Pour eux je me sanctifie moi-même, afin qu’ils soient, eux aussi, sanctifiés dans la vérité.

Bible Annotée

Jean 17.19  Et pour eux je me sanctifie moi-même, afin qu’eux aussi soient sanctifiés en vérité.

John Nelson Darby

Jean 17.19  Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par la vérité.

David Martin

Jean 17.19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés dans la vérité.

Osterwald

Jean 17.19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par la vérité.

Auguste Crampon

Jean 17.19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés en vérité.

Lemaistre de Sacy

Jean 17.19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’ils soient aussi sanctifiés dans la vérité.

André Chouraqui

Jean 17.19  Et moi, je me consacre pour eux, afin qu’ils soient, eux aussi, consacrés en vérité.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 17.19  καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ⸂ὦσιν καὶ αὐτοὶ⸃ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 17.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 17.19  And I give myself entirely to you so they also might be entirely yours.