Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 15.9

Jean 15.9 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Comme mon Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.
MARComme le Père m’a aimé, ainsi je vous ai aimés, demeurez en mon amour.
OSTComme mon Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés ; demeurez dans mon amour.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMComme mon Père m’a aimé, je l’ai aimé. Demeurez dans mon amour.
PGRComme mon Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés ; demeurez dans mon amour ;
LAUComme le Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés ; demeurez dans mon amour.
OLTComme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés: demeurez dans mon amour.
DBYComme le Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés ; demeurez dans mon amour.
STA« De même que le Père m’a aimé, de même je vous ai aimés. Demeurez dans mon amour.
BANComme le Père m’a aimé, moi je vous ai aussi aimés ; demeurez dans mon amour.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGComme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.
FILComme le Père M’a aimé, Je vous ai aussi aimés. Demeurez dans Mon amour.
LSGComme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.
SYNComme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés ; demeurez dans mon amour.
CRAComme mon Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés : demeurez dans mon amour.
BPCComme mon Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés, demeurez dans mon amour.
JERComme le Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés. Demeurez en mon amour.
TRIComme le Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés ; demeurez dans l’amour, le mien.
NEGComme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.
CHUComme mon père m’aime, moi aussi je vous aime. Demeurez dans mon amour.
JDCComme m’a aimé le Père, moi aussi je vous ai aimés. Demeurez dans mon amour.
TREde même qu’il m’a aimé mon père de même moi aussi je vous ai aimés demeurez dans l’amour qui est le mien
BDP“Comme le Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés: demeurez en mon amour.
S21Tout comme le Père m’a aimé, moi aussi, je vous ai aimés. Demeurez dans mon amour.
KJFComme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés: demeurez dans mon amour.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULsicut dilexit me Pater et ego dilexi vos manete in dilectione mea
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαθὼς ἠγάπησέν με ὁ πατήρ, κἀγὼ ⸂ὑμᾶς ἠγάπησα⸃, μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ.