Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 15.14

Jean 15.14 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGVous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
NEGVous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
S21Vous êtes mes amis si vous faites ce que je vous commande.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANVous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACVous êtes mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.
MARVous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.
OSTVous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.
LAMVous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
GBTVous êtes mes amis, si vous faites les choses que je vous commande.
PGRvous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande ;
LAUVous êtes mes amis, si vous pratiquez tout ce que je vous commande.
OLTvous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
DBYVous êtes mes amis, si vous faites tout ce que moi je vous commande.
STAVous êtes mes amis si vous faites ce que je vous commande.
VIGVous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
FILVous êtes Mes amis, si vous faites ce que Je vous commande.
SYNVous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
CRAVous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
BPCVous êtes mes amis si vous faites ce que je vous commande.
AMIVous êtes mes amis si vous faites ce que je vous commande.
JERVous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
TRIVous êtes, vous, mes amis, si vous faites ce que moi je vous commande.
CHUVous êtes mes amis si vous faites ce que je vous prescris.
JDCVous êtes mes amis si vous faites ce que moi je vous commande.
TREet vous vous êtes ceux que j’aime et qui m’aiment si vous faites ce que moi je vous commande
CORVoi seti i me amichi sì vo’ feti ciò ch’e’ vi cumandu.
BDPet vous, vous êtes mes amis si vous faites ce que je vous commande.
KJFVous êtes mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULvos amici mei estis si feceritis quae ego praecipio vobis
SWANinyi mmekuwa rafiki zangu, mkitenda niwaamuruyo.
SBLGNTὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ⸀ἃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.