×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 12.42

Jean 12.42 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 12.42  Cependant, même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils n’en faisaient pas l’aveu, dans la crainte d’être exclus de la synagogue.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 12.42  Cependant, même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui ; mais à cause des Pharisiens, ils ne le confessaient pas, pour ne pas être exclus de la synagogue.

Nouvelle Bible Segond

Jean 12.42  Cependant, même parmi les chefs, beaucoup mirent leur foi en lui ; mais à cause des pharisiens, ils ne le reconnaissaient pas publiquement, pour ne pas être exclus de la synagogue.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 12.42  Cependant, même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils n’en faisaient pas l’aveu, dans la crainte d’être exclus de la synagogue.

Segond 21

Jean 12.42  Cependant, même parmi les chefs, beaucoup crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils ne le déclaraient pas, de crainte d’être exclus de la synagogue.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 12.42  Et pourtant, même parmi les dirigeants, beaucoup crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils n’osaient pas le reconnaître ouvertement de peur d’être exclus de la synagogue.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 12.42  Cependant, parmi les dirigeants eux-mêmes, beaucoup avaient cru en lui ; mais, à cause des Pharisiens, ils n’osaient le confesser, de crainte d’être exclus de la synagogue :

Bible de Jérusalem

Jean 12.42  Toutefois, il est vrai, même parmi les notables, un bon nombre crurent en lui, mais à cause des Pharisiens ils ne se déclaraient pas, de peur d’être exclus de la synagogue,

Bible Annotée

Jean 12.42  Il y en eut cependant, même d’entre les chefs, beaucoup qui crurent en lui, mais, à cause des pharisiens, ils ne confessaient point leur foi, de peur d’être exclus de la synagogue.

John Nelson Darby

Jean 12.42  Toutefois plusieurs d’entre les chefs mêmes crurent en lui ; mais à cause des pharisiens ils ne le confessaient pas, de peur d’être exclus de la synagogue ;

David Martin

Jean 12.42  Cependant plusieurs des principaux mêmes crurent en lui ; mais ils ne le confessaient point à cause des Pharisiens, de peur d’être chassés hors de la Synagogue.

Osterwald

Jean 12.42  Cependant plusieurs, des principaux même, crurent en lui ; mais ils ne le confessaient point, à cause des pharisiens, de peur d’être chassés de la synagogue.

Auguste Crampon

Jean 12.42  Beaucoup, toutefois, même parmi les membres du Sanhédrin, crurent en lui ; mais, à cause des Pharisiens, ils ne le confessaient pas, de peur d’être chassés de la synagogue.

Lemaistre de Sacy

Jean 12.42  Plusieurs néanmoins des sénateurs mêmes crurent en lui ; mais à cause des pharisiens ils n’osaient le reconnaître publiquement, de crainte d’être chassés de la synagogue.

André Chouraqui

Jean 12.42  Pourtant, même parmi les chefs, ils sont nombreux à adhérer à lui ; mais, à cause des Peroushîm, ils ne le déclarent pas, de peur d’être exclus de la synagogue.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 12.42  ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 12.42  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 12.42  Many people, including some of the Jewish leaders, believed in him. But they wouldn't admit it to anyone because of their fear that the Pharisees would expel them from the synagogue.