Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 1.1

Jean 1.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 1.1 (LSG)Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Jean 1.1 (NEG)Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Jean 1.1 (S21)Au commencement, la Parole existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu.
Jean 1.1 (LSGSN)Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Les Bibles d'étude

Jean 1.1 (BAN)Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Les « autres versions »

Jean 1.1 (SAC)Au commencement était le Verbe, et le Verbe était avec Dieu ; et le Verbe était Dieu.
Jean 1.1 (MAR)Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu ; et cette parole était Dieu :
Jean 1.1 (OST)Au commencement était la Parole, la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Jean 1.1 (LAM)Au commencement étoit le Verbe, et le Verbe étoit en Dieu, et le Verbe étoit Dieu.
Jean 1.1 (GBT) Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu.
Jean 1.1 (PGR)Au commencement était la Parole, et la Parole était auprès de Dieu, et la Parole était Dieu ;
Jean 1.1 (LAU)Au commencement était la Parole ; et la Parole était auprès de Dieu ; et la Parole était Dieu ;
Jean 1.1 (OLT)Au commencement était la Parole; la Parole était avec Dieu, et la Parole était dieu.
Jean 1.1 (DBY)Au commencement était la Parole ; et la Parole était auprès de Dieu ; et la Parole était Dieu.
Jean 1.1 (STA)Au commencement était la Parole ; et la Parole était avec Dieu ; et la Parole était Dieu.
Jean 1.1 (VIG)Au commencement était le Verbe, et le Verbe était avec Dieu, et le Verbe était Dieu.
Jean 1.1 (FIL)Au commencement était le Verbe, et le Verbe était avec Dieu, et le Verbe était Dieu.
Jean 1.1 (SYN)Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Jean 1.1 (CRA)Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu.
Jean 1.1 (BPC)Au commencement était le Verbe - et le Verbe était auprès de Dieu - et le Verbe était Dieu.
Jean 1.1 (AMI)Au commencement était le Verbe,
et le Verbe était auprès de Dieu ;
et le Verbe était Dieu.

Langues étrangères

Jean 1.1 (VUL)in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
Jean 1.1 (SWA)Hapo mwanzo kulikuwako Neno, naye Neno alikuwako kwa Mungu, naye Neno alikuwa Mungu.
Jean 1.1 (SBLGNT)Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.