×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 1.1

Jean 1.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 1.1  Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 1.1  Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Nouvelle Bible Segond

Jean 1.1  Au commencement était la Parole ; la Parole était auprès de Dieu ; la Parole était Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 1.1  Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Segond 21

Jean 1.1  Au commencement, la Parole existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 1.1  Au commencement était celui qui est la Parole de Dieu. Il était avec Dieu, il était lui-même Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 1.1  Au commencement était le Verbe, et le Verbe était tourné vers Dieu, et le Verbe était Dieu.

Bible de Jérusalem

Jean 1.1  Au commencement était le Verbe et le Verbe était avec Dieu et le Verbe était Dieu.

Bible Annotée

Jean 1.1  Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

John Nelson Darby

Jean 1.1  Au commencement était la Parole ; et la Parole était auprès de Dieu ; et la Parole était Dieu.

David Martin

Jean 1.1  Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu ; et cette parole était Dieu :

Osterwald

Jean 1.1  Au commencement était la Parole, la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Auguste Crampon

Jean 1.1  Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu.

Lemaistre de Sacy

Jean 1.1  Au commencement était le Verbe, et le Verbe était avec Dieu ; et le Verbe était Dieu.

André Chouraqui

Jean 1.1  Entête, lui, le logos et le logos, lui, pour Elohîms, et le logos, lui, Elohîms.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 1.1  Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !