×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 7.2

Luc 7.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 7.2  Un centenier avait un serviteur auquel il était très attaché, et qui se trouvait malade, sur le point de mourir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 7.2  Un centenier avait un serviteur auquel il était très attaché, et qui était malade, sur le point de mourir.

Segond 21

Luc 7.2  Un officier romain avait un esclave auquel il était très attaché et qui était malade, sur le point de mourir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 7.2  Un officier romain avait un esclave malade, qui était sur le point de mourir. Or, son maître tenait beaucoup à lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 7.2  Un centurion avait un esclave malade, sur le point de mourir, qu’il appréciait beaucoup.

Bible de Jérusalem

Luc 7.2  Or un centurion avait, malade et sur le point de mourir, un esclave qui lui était cher.

Bible Annotée

Luc 7.2  Or, un centenier avait un serviteur malade qui s’en allait mourir, et qui lui était cher.

John Nelson Darby

Luc 7.2  Et l’esclave d’un certain centurion, à qui il était fort cher, était malade et s’en allait mourir.

David Martin

Luc 7.2  Or le serviteur d’un certain Centenier, à qui il était fort cher, était malade, et s’en allait mourir.

Osterwald

Luc 7.2  Or, le serviteur d’un centenier, auquel il était fort cher, étant malade, allait mourir.

Auguste Crampon

Luc 7.2  Or, un centurion avait un serviteur malade, qui allait mourir et il l’aimait beaucoup.

Lemaistre de Sacy

Luc 7.2  Il y avait là un centenier, dont le serviteur, qu’il aimait beaucoup, était fort malade, et près de mourir.

André Chouraqui

Luc 7.2  Or le serviteur d’un centurion a mal à en mourir ; et il lui est très cher.

Zadoc Kahn

Luc 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 7.2  Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 7.2  Now the highly valued slave of a Roman officer was sick and near death.