Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 7.1

Luc 7.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 7.1 (LSG)Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.
Luc 7.1 (NEG)Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.
Luc 7.1 (S21)Après avoir prononcé toutes ces paroles devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.
Luc 7.1 (LSGSN) Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.

Les Bibles d'étude

Luc 7.1 (BAN)Après qu’il eut achevé tous ses discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaüm.

Les « autres versions »

Luc 7.1 (SAC)Après qu’il eut achevé tout ce discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capharnaüm.
Luc 7.1 (MAR)Et quand il eut achevé tout ce discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaüm.
Luc 7.1 (OST)Après que Jésus eut achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaüm.
Luc 7.1 (LAM)Lorsqu’il eut achevé de dire toutes ces choses au peuple, il entra dans Capharnaüm.
Luc 7.1 (GBT) Après qu’il eut achevé ce discours devant le peuple, il entra à Capharnaüm.
Luc 7.1 (PGR)Lorsqu’il eut fini de faire entendre au peuple toutes ces siennes paroles, il entra à Capharnaoum.
Luc 7.1 (LAU)Or après qu’il eut achevé de faire entendre toutes ses paroles au peuple, il entra dans Capernaum.
Luc 7.1 (OLT)Lorsqu’il eut achevé de parler au peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaoum.
Luc 7.1 (DBY)Or, quand il eut achevé tous ses discours, le peuple l’entendant, il entra dans Capernaüm.
Luc 7.1 (STA)Quand il eut achevé tous ces discours adressés au peuple, Jésus entra dans Capharnaüm.
Luc 7.1 (VIG)Lorsqu’il eut achevé de faire entendre au peuple toutes ces paroles, il entra dans Capharnaüm.
Luc 7.1 (FIL)Lorsqu’Il eut achevé de faire entendre au peuple toutes ces paroles, Il entra dans Capharnaüm.
Luc 7.1 (SYN)Après que Jésus eut achevé de prononcer toutes ces paroles devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaüm.
Luc 7.1 (CRA)Après qu’il eut achevé de faire entendre au peuple tous ses discours, Jésus entra dans Capharnaüm.
Luc 7.1 (BPC)Après qu’il eut achevé de faire entendre au peuple tous ces enseignements, il entra à Capharnaüm.
Luc 7.1 (AMI)Quand il eut achevé de faire entendre au peuple toutes ses paroles, il entra dans Capharnaüm.

Langues étrangères

Luc 7.1 (VUL)cum autem implesset omnia verba sua in aures plebis intravit Capharnaum
Luc 7.1 (SWA)Alipokwisha kuyamaliza maneno yake yote masikioni mwa watu, aliingia Kapernaumu.
Luc 7.1 (SBLGNT)⸀Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ.