×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 5.35

Luc 5.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 5.35  Les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, alors ils jeûneront en ces jours-là.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 5.35  Les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, alors ils jeûneront en ces jours-là.

Nouvelle Bible Segond

Luc 5.35  Les jours viendront où le marié leur sera enlevé ; alors ils jeûneront, en ces jours–là.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 5.35  Les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, alors ils jeûneront en ces jours-là.

Segond 21

Luc 5.35  Les jours viendront où le marié leur sera enlevé, alors ils jeûneront durant ces jours-là. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 5.35  Le temps viendra où celui-ci leur sera enlevé ; alors, en ces jours-là, ils jeûneront.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 5.35  Mais des jours viendront où l’époux leur aura été enlevé, alors ils jeûneront en ces jours-là. »

Bible de Jérusalem

Luc 5.35  Mais viendront des jours... et quand l’époux leur aura été enlevé, alors ils jeûneront en ces jours-là."

Bible Annotée

Luc 5.35  Mais des jours viendront, et quand l’époux leur sera ôté, alors ils jeûneront en ces jours-là.

John Nelson Darby

Luc 5.35  Mais des jours viendront, où aussi l’époux leur aura été ôté ; alors ils jeûneront en ces jours-là.

David Martin

Luc 5.35  Mais les jours viendront que l’Epoux leur sera ôté ; alors ils jeûneront en ces jours-là.

Osterwald

Luc 5.35  Mais des jours viendront où l’époux leur sera ôté ; alors ils jeûneront en ces jours.

Auguste Crampon

Luc 5.35  Viendront des jours où l’Epoux leur sera enlevé : ils jeûneront ces jours-là. "

Lemaistre de Sacy

Luc 5.35  Mais il viendra un temps où l’époux leur sera ôté, et alors ils jeûneront.

André Chouraqui

Luc 5.35  Mais voici, des jours viennent où l’époux leur sera enlevé. Alors ils jeûneront, ces jours-là. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 5.35  ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι, καὶ ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 5.35  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 5.35  Someday he will be taken away from them, and then they will fast."