×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 3.18

Luc 3.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 3.18  C’est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d’autres exhortations.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 3.18  Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple avec beaucoup d’autres exhortations.

Nouvelle Bible Segond

Luc 3.18  Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple avec beaucoup d’autres encouragements.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 3.18  C’est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d’autres exhortations.

Segond 21

Luc 3.18  C’est ainsi, avec encore beaucoup d’autres encouragements, que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 3.18  Jean adressait encore beaucoup d’autres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 3.18  Ainsi, avec bien d’autres exhortations encore, il annonçait au peuple la Bonne Nouvelle.

Bible de Jérusalem

Luc 3.18  Et par bien d’autres exhortations encore il annonçait au peuple la Bonne Nouvelle.

Bible Annotée

Luc 3.18  En faisant ainsi ces nombreuses exhortations, et d’autres semblables, il annonçait la bonne nouvelle au peuple.

John Nelson Darby

Luc 3.18  Et faisant aussi plusieurs autres exhortations, il évangélisait donc le peuple ;

David Martin

Luc 3.18  Et en faisant plusieurs autres exhortations, il évangélisait au peuple.

Osterwald

Luc 3.18  Il adressait encore plusieurs autres exhortations au peuple, en lui annonçant l’Évangile.

Auguste Crampon

Luc 3.18  Par ces exhortations, et beaucoup d’autres semblables, il annonçait donc au peuple la bonne nouvelle.

Lemaistre de Sacy

Luc 3.18  Il disait encore beaucoup d’autres choses au peuple, dans les exhortations qu’il leur faisait.

André Chouraqui

Luc 3.18  Ainsi, et par beaucoup d’autres exhortations, il annonce le message au peuple.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 3.18  Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἕτερα παρακαλῶν εὐηγγελίζετο τὸν λαόν·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !