×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 24.8

Luc 24.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Elles se ressouvinrent donc des paroles de Jésus.
MAREt elles se souvinrent de ses paroles.
OSTEt elles se souvinrent de ses paroles.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMEt elles se ressouvinrent de ses paroles.
PGREt elles se souvinrent de ses paroles,
LAUEt elles se ressouvinrent de ses paroles.
OLTAlors, elles se ressouvinrent des paroles de Jésus,
DBYEt elles se souvinrent de ses paroles.
STAElles se souvinrent alors de ses paroles.
BANEt elles se souvinrent de ses paroles.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt elles se ressouvinrent de ses paroles.
FILEt elles se ressouvinrent de Ses paroles.
LSGEt elles se ressouvinrent des paroles de Jésus.
SYNAlors elles se souvinrent des paroles de Jésus.
CRAElles se ressouvinrent alors des paroles de Jésus,
BPCElles se souvinrent alors de ses paroles,
JEREt elles se rappelèrent ses paroles.
TRIEt elles se souvinrent de ses paroles.
NEGEt elles se souvinrent des paroles de Jésus.
CHUEt elles se souviennent de ses paroles.
JDCEt elles se souviennent de ses mots.
TREet alors elles se sont souvenues de ses paroles
BDPÀ ce moment elles se souvinrent de ses paroles.
S21Elles se souvinrent alors des paroles de Jésus.
KJFEt elles se souvinrent de ses paroles.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet recordatae sunt verborum eius
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ,