Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 24.8

Luc 24.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 24.8 (LSG)Et elles se ressouvinrent des paroles de Jésus.
Luc 24.8 (NEG)Et elles se souvinrent des paroles de Jésus.
Luc 24.8 (S21)Elles se souvinrent alors des paroles de Jésus.
Luc 24.8 (LSGSN)Et elles se ressouvinrent des paroles de Jésus.

Les Bibles d'étude

Luc 24.8 (BAN)Et elles se souvinrent de ses paroles.

Les « autres versions »

Luc 24.8 (SAC)Elles se ressouvinrent donc des paroles de Jésus.
Luc 24.8 (MAR)Et elles se souvinrent de ses paroles.
Luc 24.8 (OST)Et elles se souvinrent de ses paroles.
Luc 24.8 (LAM)Et elles se ressouvinrent de ses paroles.
Luc 24.8 (GBT)Elles se ressouvinrent des paroles de Jésus,
Luc 24.8 (PGR)Et elles se souvinrent de ses paroles,
Luc 24.8 (LAU)Et elles se ressouvinrent de ses paroles.
Luc 24.8 (OLT)Alors, elles se ressouvinrent des paroles de Jésus,
Luc 24.8 (DBY)Et elles se souvinrent de ses paroles.
Luc 24.8 (STA)Elles se souvinrent alors de ses paroles.
Luc 24.8 (VIG)Et elles se ressouvinrent de ses paroles.
Luc 24.8 (FIL)Et elles se ressouvinrent de Ses paroles.
Luc 24.8 (SYN)Alors elles se souvinrent des paroles de Jésus.
Luc 24.8 (CRA)Elles se ressouvinrent alors des paroles de Jésus,
Luc 24.8 (BPC)Elles se souvinrent alors de ses paroles,
Luc 24.8 (AMI)Et elles se rappelèrent ses paroles.

Langues étrangères

Luc 24.8 (VUL)et recordatae sunt verborum eius
Luc 24.8 (SWA)Wakayakumbuka maneno yake.
Luc 24.8 (SBLGNT)καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ,