×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 24.50

Luc 24.50 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 24.50  Il les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 24.50  Il les emmena jusque vers Béthanie, puis il leva les mains et les bénit.

Nouvelle Bible Segond

Luc 24.50  Il les emmena jusque vers Béthanie, puis il leva les mains et les bénit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 24.50  Il les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit.

Segond 21

Luc 24.50  Il les conduisit jusque vers Béthanie, puis il leva les mains et les bénit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 24.50  Ensuite il les emmena hors de la ville jusqu’aux environs de Béthanie et là, élevant ses mains, il les bénit.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 24.50  Puis il les emmena jusque vers Béthanie et, levant les mains, il les bénit.

Bible de Jérusalem

Luc 24.50  Puis il les emmena jusque vers Béthanie et, levant les mains, il les bénit.

Bible Annotée

Luc 24.50  Et il les mena dehors, jusque vers Béthanie, et, élevant ses mains, il les bénit.

John Nelson Darby

Luc 24.50  Et il les mena dehors jusqu’à Béthanie, et, levant ses mains en haut, il les bénit.

David Martin

Luc 24.50  Après quoi il les mena dehors jusqu’en Béthanie, et levant ses mains en haut, il les bénit.

Osterwald

Luc 24.50  Il les mena ensuite dehors jusqu’à Béthanie ; puis, élevant ses mains, il les bénit.

Auguste Crampon

Luc 24.50  Puis il les conduisit hors de la ville, jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit.

Lemaistre de Sacy

Luc 24.50  Après cela il les mena dehors, vers Béthanie ; et ayant levé les mains, il les bénit ;

André Chouraqui

Luc 24.50  Il les conduit dehors jusque vers Béit-Hananyah. Il lève ses mains, les bénit.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 24.50  Ἐξήγαγεν δὲ αὐτοὺς ⸀ἕως ⸀πρὸς Βηθανίαν, καὶ ἐπάρας τὰς χεῖρας αὐτοῦ εὐλόγησεν αὐτούς.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 24.50  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !