×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 24.45

Luc 24.45 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’esprit, afin qu’ils comprissent les écritures.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’intelligence pour comprendre les Écritures.

Nouvelle Bible Segond

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’intelligence pour comprendre les Écritures.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’esprit, afin qu’ils comprennent les Écritures.

Segond 21

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’intelligence afin qu’ils comprennent les Écritures

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 24.45  Là-dessus, il leur ouvrit l’intelligence pour qu’ils comprennent les Écritures.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’intelligence pour comprendre les Ecritures,

Bible de Jérusalem

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’esprit à l’intelligence des Écritures,

Bible Annotée

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’entendement pour qu’ils comprissent les Écritures ;

John Nelson Darby

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’intelligence pour entendre les écritures.

David Martin

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’esprit pour entendre les Ecritures.

Osterwald

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’esprit, pour qu’ils comprissent les Écritures.

Auguste Crampon

Luc 24.45  Alors il leur ouvrit l’esprit, pour comprendre les Écritures ;

Lemaistre de Sacy

Luc 24.45  En même temps il leur ouvrit l’esprit, afin qu’ils entendissent les Écritures ;

André Chouraqui

Luc 24.45  Alors il leur ouvre l’intelligence pour comprendre les Écrits.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 24.45  τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 24.45  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !