×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 24.14

Luc 24.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 24.14  et ils s’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 24.14  ils s’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Nouvelle Bible Segond

Luc 24.14  et ils s’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 24.14  et ils s’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Segond 21

Luc 24.14  Ils discutaient ensemble de tout ce qui s’était passé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 24.14  Ils s’entretenaient de tous ces événements.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 24.14  Ils parlaient entre eux de tous ces événements.

Bible de Jérusalem

Luc 24.14  et ils conversaient entre eux de tout ce qui était arrivé.

Bible Annotée

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

John Nelson Darby

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

David Martin

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

Osterwald

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient ensemble de tout ce qui était arrivé.

Auguste Crampon

Luc 24.14  et ils s’entretenaient de tous ces événements.

Lemaistre de Sacy

Luc 24.14  parlant ensemble de tout ce qui s’était passé.

André Chouraqui

Luc 24.14  Ils s’entretiennent entre eux de tout ce qui est arrivé.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 24.14  καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 24.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 24.14  As they walked along they were talking about everything that had happened.