Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 23.45

Luc 23.45 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 23.45 (LSG)Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (NEG)Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (S21)Le soleil s’obscurcit et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (LSGSN) Le soleil s’obscurcit , et le voile du temple se déchira par le milieu.

Les Bibles d'étude

Luc 23.45 (BAN)Et le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Les « autres versions »

Luc 23.45 (SAC)Le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (MAR)Et le soleil fut obscurci, et le voile du Temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (OST)Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (LAM)Et le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (GBT)Le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (PGR)car le soleil s’éclipsait ; et le rideau du sanctuaire se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (LAU)Et le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (OLT)Le soleil pâlit; le voile du temple se déchira par le milieu;
Luc 23.45 (DBY)et le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (STA)Le rideau du Temple se déchira par le milieu ;
Luc 23.45 (VIG)Le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (FIL)Le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (SYN)Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (CRA)Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (BPC)le soleil s’étant éclipsé. Le voile du Temple se déchira par le milieu.
Luc 23.45 (AMI)le soleil s’étant éclipsé ; et le voile du Temple se déchira par le milieu.

Langues étrangères

Luc 23.45 (VUL)et obscuratus est sol et velum templi scissum est medium
Luc 23.45 (SWA)jua limepungua nuru yake; pazia la hekalu likapasuka katikati.
Luc 23.45 (SBLGNT)⸂τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος⸃, ἐσχίσθη ⸀δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.