Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 23.44

Luc 23.44 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 23.44 (LSG)Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (NEG)Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (S21)C’était déjà presque midi, et il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu’à trois heures de l’après-midi.
Luc 23.44 (LSGSN) Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.

Les Bibles d'étude

Luc 23.44 (BAN)Et il était déjà environ la sixième heure ; et il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.

Les « autres versions »

Luc 23.44 (SAC)Il était alors environ la sixième heure du jour ; et toute la terre fut couverte de ténèbres jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (MAR)Or il était environ six heures, et il se fit des ténèbres par tout le pays jusqu’à neuf heures ;
Luc 23.44 (OST)Il était environ la sixième heure, et il se fit des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (LAM)Il étoit environ la sixième heure, et les ténèbres couvrirent toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (GBT)Il était alors environ la sixième heure du jour, et toute la terre fut couverte de ténèbres jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (PGR)Et il était déjà environ la sixième heure, et des ténèbres survinrent sur toute la terre jusques à la neuvième heure,
Luc 23.44 (LAU)Or c’était environ la sixième heure ; et il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (OLT)Il était déjà environ la sixième heure, quand des ténèbres se répandirent sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (DBY)Or il était environ la sixième heure ; et il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure ;
Luc 23.44 (STA)Il était déjà la sixième heure environ et, le soleil s’étant éclipsé, des ténèbres se firent sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (VIG)Il était environ la sixième heure, et les ténèbres couvrirent toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (FIL)Il était environ la sixième heure, et les ténèbres couvrirent toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (SYN)Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (CRA)Il était environ la sixième heure, quand des ténèbres couvrirent toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
Luc 23.44 (BPC)C’était alors environ la sixième heure, quand il se fit des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure,
Luc 23.44 (AMI)C’était alors environ la sixième heure, quand l’obscurité se fit sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure,

Langues étrangères

Luc 23.44 (VUL)erat autem fere hora sexta et tenebrae factae sunt in universa terra usque in nonam horam
Luc 23.44 (SWA)Hapo ilikuwa yapata saa sita, kukawa giza juu ya nchi yote hata saa kenda,
Luc 23.44 (SBLGNT)⸂Καὶ ἦν⸃ ⸀ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης