Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 23.31

Luc 23.31 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Car s’ils traitent de la sorte le bois vert, comment le bois sec sera-t-il traité ?
MARCar s’ils font ces choses au bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ?
OSTCar si l’on fait ces choses au bois vert, que fera-t-on au bois sec ?
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCar si l’on traite ainsi le bois vert, que sera-ce du bois sec ?
PGRCar si on fait ces choses à du bois vert, qu’adviendra-t-il à celui qui est sec ? »
LAUcar si l’on fait ces choses au bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ? —”
OLTcar si l’on fait ces choses au bois vert, que fera-t-on au bois sec ?»
DBYcar s’ils font ces choses au bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ?
STACar si le bois vert est ainsi traité, qu’arrivera-t-il au bois sec ? »
BANCar, si l’on fait ces choses au bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCar s’ils traitent ainsi le bois vert, que fera-t-on au bois sec ?
FILCar s’ils traitent ainsi le bois vert, que fera-t-on au bois sec?
LSGCar, si l’on fait ces choses au bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ?
SYNCar si l’on fait ces choses au bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ?
CRACar, si l’on traite ainsi le bois vert, que fera-t-on du bois sec ??»
BPCCar s’il en est ainsi du bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ?”
JERCar si l’on traite ainsi le bois vert, qu’adviendra-t-il du sec ?"
TRICar si l’on fait cela avec le bois vert, avec le sec qu’adviendra-t-il ?”
NEGCar, si l’on fait ces choses au bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec?

CHUParce que si le bois vert est ainsi traité, qu’arrivera-t-il au bois sec ?
JDCParce que, si on fait cela au bois vert, qu’arrivera-t-il au sec ? »
TREparce que si dans le bois mouillé ils font des choses pareilles alors dans le [bois] sec qu’est-ce qui va advenir
BDPCar si l’on traite ainsi l’arbre vert, que fera-t-on de l’arbre sec?”
S21En effet, si l’on traite ainsi le bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ? »
KJFCar si l’on fait ces choses au bois vert, que fera-t-on au bois sec?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULquia si in viridi ligno haec faciunt in arido quid fiet
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὅτι εἰ ἐν ⸀τῷ ὑγρῷ ξύλῳ ταῦτα ποιοῦσιν, ἐν τῷ ξηρῷ τί γένηται;