Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 23.3

Luc 23.3 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Pilate l’interrogea donc, en lui disant : Êtes-vous le Roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Vous le dites.
MAREt Pilate l’interrogea, disant : Es-tu le Roi des Juifs ? Et [Jésus] répondant, lui dit : tu le dis.
OSTAlors Pilate l’interrogea et lui dit : Es-tu le roi des Juifs ? Et Jésus lui répondit : Tu le dis.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMPilate l’interrogea donc, disant : Êtes-vous le roi des Juifs ? Jésus répondit : Vous le dites.
PGROr Pilate l’interrogea en disant : « Tu es le roi de Juifs ? »
LAUEt Pilate l’interrogea, en disant : Tu es le roi des Juifs ? —” Et répondant il lui dit : Tu le dis.
OLTPilate l’interrogea, disant: «Tu es le roi des Juifs?» — «Tu le dis,» lui répondit Jésus.
DBYEt Pilate l’interrogea, disant : Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui dit :
STAPilate l’interrogea : « C’est toi qui es le roi des Juifs ? » lui demanda-t-il. Jésus répondit ainsi : « Tu le dis. »
BANEt Pilate l’interrogea, disant : Tu es le Roi des Juifs ? Et répondant il lui dit : Tu le dis.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGPilate l’interrogea, en disant : Es-tu le roi des Juifs ? Jésus répondit : Tu le dis.
FILPilate L’interrogea, en disant: Est-Tu le roi des Juifs? Jésus répondit: tu le dis.
LSGPilate l’interrogea, en ces termes : Es-tu le roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Tu le dis.
SYNPilate lui demanda : C’est toi qui es le roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Tu le dis !
CRAPilate l’interrogea, disant : «?Es-tu le roi des Juifs ??» Jésus lui répondit : «?Tu le dis.?»
BPCPilate lui demanda : “Es-tu le roi des Juifs ? ” Il lui répondit : “Tu le dis.”
JERPilate l’interrogea en disant : "Tu es le roi des Juifs" - "Tu le dis", lui répondit-il.
TRIPilate l’interrogea en disant : “C’est toi, le roi des Juifs ?” Répondant, il lui déclara : “C’est toi qui le dis”.
NEGPilate l’interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

CHUPilatus le questionne et dit : « Toi, tu es le roi des Iehoudîm ? Il lui répond et dit :  »Toi, tu le dis. »
JDCPilate le questionne en disant : « Toi, tu es le roi des juifs ? » Il répond et lui dit : « Toi, tu le dis. »
TREet alors pilatus l’a interrogé et il lui a dit c’est toi le roi des judéens et lui il a répondu et il lui a dit
BDPPilate alors lui posa la question: "Es-tu le roi des Juifs?” Jésus lui répondit: "Tu le dis.”
S21Pilate lui demanda : « Es-tu le roi des Juifs ? » Jésus lui répondit : « Tu le dis. »
KJFEt Pilate l’interrogea, disant: Es-tu le Roi des Juifs? Et il lui répondit et dit: Tu le dis.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULPilatus autem interrogavit eum dicens tu es rex Iudaeorum at ille respondens ait tu dicis
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὁ δὲ Πιλᾶτος ⸀ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων· Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη· Σὺ λέγεις.