×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.6

Luc 22.6 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.6  Après s’être engagé, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l’insu de la foule.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.6  Après s’être engagé, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l’insu de la foule.

Segond 21

Luc 22.6  Judas accepta et se mit à chercher une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l’insu de la foule.

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 22.6  et il s’engagea, et il cherchait une occasion favorable pour le leur livrer sans attroupement.

John Nelson Darby

Luc 22.6  Et il s’engagea ; et il cherchait une bonne occasion pour le leur livrer sans que la foule y fût.

David Martin

Luc 22.6  Et il le leur promit ; et il cherchait le temps propre pour le leur livrer sans tumulte.

Ostervald

Luc 22.6  Et il s’engagea. Et il cherchait une occasion propice de le leur livrer sans tumulte.

Lausanne

Luc 22.6  Et il cherchait une occasion favorable pour le leur livrer sans attroupement.

Vigouroux

Luc 22.6  Il s’engagea, et il cherchait une occasion favorable pour le livrer à l’insu des foules.[22.6 En l’absence du peuple ; avant que le peuple s’assemblât pour la solennité, car comme le peuple le tenait pour un prophète (voir Matthieu, chapitre 21), on craignait qu’il ne se soulevât, si Jésus était arrêté pendant qu’il se trouvait réuni (voir Matthieu, 26, 5.)]

Auguste Crampon

Luc 22.6  Il s’engagea de son côté, et il cherchait une occasion favorable de leur livrer Jésus à l’insu de la foule.

Lemaistre de Sacy

Luc 22.6  Il promit donc de le leur livrer , et il ne cherchait plus qu’ une occasion favorable de le faire à l’insu du peuple.

Zadoc Kahn

Luc 22.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.6  καὶ ἐξωμολόγησεν, καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ⸂ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς⸃.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.6  et spopondit et quaerebat oportunitatem ut traderet illum sine turbis