×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.55

Luc 22.55 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.55  Ils allumèrent du feu au milieu de la cour, et ils s’assirent. Pierre s’assit parmi eux.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 22.55  Ils allumèrent du feu au milieu de la cour, et s’assirent. Pierre s’assit au milieu d’eux.

Nouvelle Bible Segond

Luc 22.55  Ils allumèrent du feu au milieu de la cour et s’assirent. Pierre était assis au milieu d’eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.55  Ils allumèrent du feu au milieu de la cour, et ils s’assirent. Pierre s’assit parmi eux.

Segond 21

Luc 22.55  Ils allumèrent un feu au milieu de la cour et s’assirent ensemble. Pierre s’assit au milieu d’eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22.55  Au milieu de la cour, on avait allumé un feu et les gens étaient assis autour. Pierre s’assit au milieu du groupe.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 22.55  Comme ils avaient allumé un grand feu au milieu de la cour et s’étaient assis ensemble, Pierre s’assit au milieu d’eux.

Bible de Jérusalem

Luc 22.55  Comme ils avaient allumé du feu au milieu de la cour et s’étaient assis autour, Pierre s’assit au milieu d’eux.

Bible Annotée

Luc 22.55  Or, comme ils avaient allumé du feu au milieu de la cour, et qu’ils s’étaient assis ensemble, Pierre était assis au milieu d’eux.

John Nelson Darby

Luc 22.55  Et lorsqu’ils eurent allumé un feu au milieu de la cour et qu’ils se furent assis ensemble, Pierre s’assit au milieu d’eux.

David Martin

Luc 22.55  Or ces gens ayant allumé du feu au milieu de la cour, et s’étant assis ensemble, Pierre s’assit aussi parmi eux.

Osterwald

Luc 22.55  Et quand ils eurent allumé du feu au milieu de la cour, et qu’ils se furent assis ensemble, Pierre s’assit parmi eux.

Auguste Crampon

Luc 22.55  Ayant allumé du feu au milieu de la cour, ils s’assirent autour, et Pierre s’assit parmi eux.

Lemaistre de Sacy

Luc 22.55  Or ces gens ayant allumé du feu au milieu de la cour, et s’étant assis autour, Pierre s’assit aussi parmi eux.

André Chouraqui

Luc 22.55  Ils avaient allumé un feu au milieu de la cour et étaient assis ensemble. Petros s’assoit au milieu d’eux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.55  ⸀περιαψάντων δὲ πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς καὶ ⸀συγκαθισάντων ἐκάθητο ὁ Πέτρος ⸀μέσος αὐτῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.55  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !