×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.50

Luc 22.50 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur et lui emporta l’oreille droite.

Nouvelle Bible Segond

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa l’esclave du grand prêtre et lui emporta l’oreille droite.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite.

Segond 21

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand-prêtre et lui emporta l’oreille droite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22.50  Et, immédiatement, l’un d’eux frappa le serviteur du grand-prêtre et lui emporta l’oreille droite.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand prêtre et lui emporta l’oreille droite.

Bible de Jérusalem

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand prêtre et lui enleva l’oreille droite.

Bible Annotée

Luc 22.50  Et l’un d’entre eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite.

John Nelson Darby

Luc 22.50  Et l’un d’entre eux frappa l’esclave du souverain sacrificateur et lui emporta l’oreille droite.

David Martin

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain Sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite.

Osterwald

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite. Mais Jésus, prenant la parole, dit : Arrêtez-vous.

Auguste Crampon

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand prêtre, et lui emporta l’oreille droite.

Lemaistre de Sacy

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa un des gens du grand prêtre, et lui coupa l’oreille droite.

André Chouraqui

Luc 22.50  L’un d’eux frappe le serviteur du grand desservant et lui enlève l’oreille droite.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.50  καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν ⸂τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον⸃ καὶ ἀφεῖλεν ⸂τὸ οὖς αὐτοῦ⸃ τὸ δεξιόν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 22.50  And one of them slashed at the high priest's servant and cut off his right ear.