×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.39

Luc 22.39 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.39  Après être sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers. Ses disciples le suivirent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.39  Après être sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers. Ses disciples le suivirent.

Segond 21

Luc 22.39  Il sortit et se rendit comme d’habitude au mont des Oliviers. Ses disciples le suivirent.

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 22.39  Et étant sorti, il s’en alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers. Et les disciples aussi le suivirent.

John Nelson Darby

Luc 22.39  Et sortant, il s’en alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers, et les disciples aussi le suivirent.

David Martin

Luc 22.39  Puis il partit, et s’en alla, selon sa coutume, au mont des oliviers ; et ses Disciples le suivirent.

Ostervald

Luc 22.39  Puis Jésus étant sorti, s’en alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers ; et ses disciples le suivirent.

Lausanne

Luc 22.39  Et étant sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers ; et ses disciples aussi le suivirent. —”

Vigouroux

Luc 22.39  Et étant sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers, et ses disciples le suivirent.[22.39 Voir Matthieu, 26, 36 ; Marc, 14, 32 ; Jean, 18, 1. — A la montagne des Oliviers. Voir Matthieu, notes 21.1 et 26.36.]

Auguste Crampon

Luc 22.39  Étant sorti, il s’en alla, selon sa coutume, vers le mont des Oliviers, et ses disciples le suivirent.

Lemaistre de Sacy

Luc 22.39  Puis étant sorti, il s’en alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers ; et ses disciples le suivirent.

Zadoc Kahn

Luc 22.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.39  Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν· ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ ⸀μαθηταί.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.39  et egressus ibat secundum consuetudinem in montem Olivarum secuti sunt autem illum et discipuli