×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 21.19

Luc 21.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 21.19  par votre persévérance vous sauverez vos âmes.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 21.19  par votre persévérance vous sauvegarderez vos âmes.

Nouvelle Bible Segond

Luc 21.19  par votre persévérance, acquérez la vie !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 21.19  par votre persévérance vous sauverez vos âmes.

Segond 21

Luc 21.19  Par votre persévérance vous sauverez votre âme.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 21.19  En tenant bon, vous parviendrez au salut.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 21.19  C’est par votre persévérance que vous gagnerez la vie.

Bible de Jérusalem

Luc 21.19  C’est par votre constance que vous sauverez vos vies !

Bible Annotée

Luc 21.19  Par votre patience vous gagnerez vos âmes.

John Nelson Darby

Luc 21.19  Possédez vos âmes par votre patience.

David Martin

Luc 21.19  Possédez vos âmes par votre patience.

Osterwald

Luc 21.19  Possédez vos âmes par votre patience.

Auguste Crampon

Luc 21.19  par votre constance, vous sauverez vos âmes.

Lemaistre de Sacy

Luc 21.19  C’est par votre patience que vous posséderez vos âmes.

André Chouraqui

Luc 21.19  Maîtrisez vos êtres par votre endurance.

Zadoc Kahn

Luc 21.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 21.19  ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν ⸀κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 21.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 21.19  By standing firm, you will win your souls.