Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 20.29

Luc 20.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 20.29 (LSG)Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans enfants.
Luc 20.29 (NEG)Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans enfants.
Luc 20.29 (S21)Or, il y avait sept frères. Le premier s’est marié et est mort sans enfants.
Luc 20.29 (LSGSN)Or, il y avait sept frères. Le premier se maria , et mourut sans enfants.

Les Bibles d'étude

Luc 20.29 (BAN)Il y avait donc sept frères ; et le premier ayant épousé une femme, mourut sans enfants.

Les « autres versions »

Luc 20.29 (SAC)Or il y avait sept frères, dont le premier ayant épousé une femme, est mort sans enfants.
Luc 20.29 (MAR)Or il y eut sept frères, dont l’aîné prit une femme, et mourut sans enfants.
Luc 20.29 (OST)Or, il y avait sept frères. Le premier ayant épousé une femme, mourut sans enfants.
Luc 20.29 (LAM)Il y avoit donc sept frères. Le premier prit une femme et mourut sans enfants.
Luc 20.29 (GBT)Or il y avait sept frères : le premier ayant épousé une femme, mourut sans enfants ;
Luc 20.29 (PGR)Il y avait donc sept frères ; et le premier ayant pris une femme est mort sans enfant ;
Luc 20.29 (LAU)Il y avait donc sept frères ; et le premier ayant pris une femme, mourut sans enfants.
Luc 20.29 (OLT)Il y avait donc sept frères: le premier s’étant marié, mourut sans enfants.
Luc 20.29 (DBY)Il y avait donc sept frères ; et le premier, ayant pris une femme, mourut sans enfants ;
Luc 20.29 (STA)Or, il y a eu sept frères. Le premier a pris femme et est mort sans enfants.
Luc 20.29 (VIG)Or il y avait sept frères ; et le premier épousa la femme, et mourut sans enfants.
Luc 20.29 (FIL)Or il y avait sept frères; et le premier épousa une femme, et mourut sans enfants.
Luc 20.29 (SYN)Or, il y avait sept frères. Le premier ayant épousé une femme, mourut sans enfants.
Luc 20.29 (CRA)Or, il y avait sept frères ; le premier prit une femme et mourut sans enfants.
Luc 20.29 (BPC)Il y avait donc sept frères. Et le premier, après avoir pris femme, mourut sans enfant,
Luc 20.29 (AMI)Or, il y avait sept frères ; le premier, ayant pris femme, mourut sans enfants ;

Langues étrangères

Luc 20.29 (VUL)septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est sine filiis
Luc 20.29 (SWA)Basi, kulikuwa na ndugu saba. Wa kwanza alioa mke, akafa hana mtoto;
Luc 20.29 (SBLGNT)ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος·